《英語習語語義建構理論與實踐研究》是一本圖書,作者是徐景亮
基本介紹
- 作者:徐景亮
- 出版時間:2011年12月
- 出版社:蘇州大學出版社
- 頁數:188 頁
- ISBN:9787811379341
- 定價:25.00 元
《英語習語語義建構理論與實踐研究》是一本圖書,作者是徐景亮
《英語習語語義建構理論與實踐研究》是一本圖書,作者是徐景亮...
新聞翻譯中的美學標準與功能翻譯理論 從信、達、雅看翻譯方法 論影視劇片名的翻譯 翻譯中的“不可譯”現象 注重文化差異,巧譯英語習語 試析心理文化差異與英漢互譯 從跨文化的角度論廣告翻譯的策略 從法律術語的特徵來看法律翻譯的準確性原則 淺談英語電影片名的翻譯原則 英漢翻譯中的等效原則 套用翻譯研究——如何...
《認知語義視角下的英漢習語對比研究——兼論教學套用》是2021年北京理工大學出版社出版的圖書。 內容簡介 本書選擇英、漢人體部位習語作為封閉語料,採用認知語言學理論,一方面探討認知語言學的隱喻和轉喻可否作為二語習語的概念理據,另一方面運用習語的隱喻和轉喻理據比較英、漢習語在語言形式和概念系統上的異同,...
《英語辭彙學教程學習指南》是2010年華中師範大學出版社出版的圖書,作者是楊春慧、張璇。內容簡介 《學習指南》內容簡介:辭彙學是一門理論與實踐並重的學科。英語辭彙學主要研究英語辭彙的基本理論,尤其是形態理論和詞義理論。同時,由於英語辭彙學研究的是英語語言的辭彙,涉及大量的實踐操練,所以也是一門實踐性較強...
英語辭彙學教程與普通的英語辭彙書具有本質區別。前者是關於一般辭彙規律的理論研究,它涉及形態學、語義學和詞源學等;而後者不過是英語辭彙的簡單羅列。因此,編寫一本英語辭彙學教程並非易事,它既要做到理論與實踐的有機結合,又要體現其知識性、學術性和趣味性。總的說來,本教...
許明武(1965.11~),男,博士,華中科技大學外國語學院教授,從事翻譯理論與實踐工作。個人經歷 1983年至1988年,華中工學院外語系科技英語專業本科學習;1988年至1991年,華中理工大學外語系研究生學習;1995年至1996年,新加坡南洋理工大學國立教育學院進修;2002年1月至2月,英國國際培訓學院進修究;2001年至2006年...
34. 英語習語的臨時變體及其修辭意義,《外國語言文學》,2004年第3期,獨立。35. 報刊體育新聞英語定量分析研究,《外語研究》,2004年第2期,獨立。36. 肯尼斯·伯克新修辭學理論述評:戲劇五位一體理論,《外語學刊》,2003年第4期,獨立。37. 信息結構研究中的已知信息,《天津外語學院學報》,2003第5期,...
(303)王月平同義、上下義關係理論與英語專業四級讀寫能力培養 (314)徐東輝語言轉化的三種模式 (322)徐先玉論俄語的限定量化結構 (330)楊波詩意的棲居 (341)楊麗隱喻認知與英語習語教學——從理論到套用 (353)於江霞外來文化思潮與20世紀30年代的中國譯壇 (360)張清20世紀歐美學界中國古典文論研究概覽 (365)張...
4. 大學英語高級閱讀課自主學習探究 5. 論英語習語的歸化與異化翻譯 6. 從一次國際會議解讀多元識讀能力 7. 從可持續發展知識構建理論(KB)及其技術(KF)論網路英語教學 8. Foreign Language Learning Based on Knowledge Building Pedagogy and Web-resources 9.中西文化差異對英語教學的影響 10.合作學習:培養...
長期教授“理論語言學”(市級優質研究生課程)、“語用翻譯學”(自設選修)和“語用學”(校級優質研究生課程),以及“語言學概論、英漢互譯、英語演講與辯論、英語讀賞譯”等本科課程。其語言學平台“楚國金言的部落格”人氣火旺。出版專著7部,其他圖書18部,發表論文120餘篇,主持國家社科項目“語用翻譯學:...
(303)王月平同義、上下義關係理論與英語專業四級讀寫能力培養 (314)徐東輝語言轉化的三種模式 (322)徐先玉論俄語的限定量化結構 (330)楊波詩意的棲居 (341)楊麗隱喻認知與英語習語教學——從理論到套用 (353)於江霞外來文化思潮與20世紀30年代的中國譯壇 (360)張清20世紀歐美學界中國古典文論研究概覽 (365)張...
19、英語語音學習觀念誤區調查與分析 --- 形勢下中學英語教學誤區調查研究之一,中國科教創新導刊,2008年第33期 20、語用理論套用於評價類會話實例解析,淮北煤師院學報,2009年第1期 21、媒體敘事語篇的批評性分析 --- 以CNN網站一篇“道歉”文章為例,中國校園導刊(教育版),2011年第5期 22、基礎教育英語...
李俠,女,1962年8月生,安徽潁上人;安徽大學英美語言文學本科專業畢業,西安交通大學研究生班畢業;獲澳大利亞TESOL證書。個人簡介 主講課程:《大學英語讀寫譯》、《大學英語視聽說》、《高級英語寫作》。研究方向:翻譯理論與實踐、套用語言學。主持校級教研項目:《基於社會實踐改革大學英語課堂教學》,《母語思維對...
黃朝恆,男,湖北陽新人,碩士,副教授,研究生導師,國際學院教學副院長。研究方向 語言學及套用語言學,大學英語教學實踐、翻譯理論與實踐。主講課程:大學英語讀寫、大學英語聽說、研究生英語閱讀,實用英語寫作等。2000年,在浙江大學參加“全國大學英語教學理論與實踐”研修班,獲結業證書;2004年,在南京大學參加...
[51]趙彥春.隱喻的認知因素及本質界定——基於隱喻研究史的考察[J].英語研究,2010,8(04):1-6.[50]趙彥春.隱喻理論批評之批評[J].外語教學與研究,2010,42(06):418-423+480.[49]趙彥春. 從本體到本質——基於be的句法語義分析[A]. 中西語言哲學研究會、中國現代外國哲學學會分析哲學專業委員會.第三屆中西...
英語“動詞+定冠詞+名詞”習語的變體研究”[J].重慶交通大學學報,2014(4). “手”和“hand”的詞源和語義共性[J].大同大學學報,2013.01 出版著作 大學英語寫作理論與實踐[M].蘭州大學出版社,2008。講授課程 英語語言學概論、現代英語辭彙學、新編英語語法教程、研究生語言文學拓展課程、大學英語等。
2005年8月:英國Chichester University進修英語教學法等 2012年12月31日至2014年1月:美國加州大學聖塔芭芭拉分校訪問學者 主講課程 研究生課程:學術英語寫作、對比語言學 本科課程:大學英語聽說、大學英語讀寫 研究方向 英漢語言文化對比,英語教學理論與實踐 學術成果 主要著作及教材 [1] 大學英語六級考試閱讀部分高分...
趙朝永. 《紅樓夢》“男風”文化英譯對比研究,《紅樓夢學刊》,2014年4輯。趙朝永. 基於漢英平行語料庫的翻譯語義韻研究——以“忙XX”結構的英譯為例,《外語教學理論與實踐》,2014年第4輯。趙朝永. 邦斯爾神父:《紅樓夢》英文全譯本肇始者,《讀書文摘》,2014年第12期。趙朝永. 《紅樓夢》英譯本述略,...
(28)基於語境參數觀的概念語義嬗變認知機制研究—兼論商務時文教學理論與方法[J].外語教學,2011,06.(29)套用翻譯學理論邏輯範疇拓展的方法論——兼論譯學理論創新的認識論和價值論[J].上海翻譯,2013,03。(30)體驗-建構融通式創新模式探索——本科筆譯教學改革試驗報 告[J].外語界, 2013,01。(31)關於英語...
湖北省翻譯協會常務理事。主講課程 主講英漢、漢英翻譯理論與實踐、名譯賞析、套用文體翻譯、高級翻譯實踐等課程。出版圖書 研究方向 從事翻譯理論與實踐的研究。主要貢獻 出版著作4部,發表論文10多篇。主要著作有:《英譯漢名篇賞析》、《新編漢英翻譯教程》、《漢英辭格對比簡編》、《英語習語大辭典》。
1986年-1990年 河南大學英語系,文學士 1992年迄今 北京建築大學 教學科研 講授課程 大學英語1-4級:1992-2016年;英語語法:2006-2012年;法律英語:2006年;商務英語:2000年-2002年。研究方向 大學英語教學,法律英語,中國古建築及建築保護 主要成就 論文著作 對大學英語翻譯教學的思考《大學英語教學理論與實踐》...
[9] 文化語境對廣告翻譯的影響,套用型人才培養教學理論與實踐探索(武漢科技大學高等教育研究叢書),2008年9月 [10] PPT在綜合英語教學中的有效運用,人才培養與高等教育教學改革研究(武漢科技大學高等教育研究叢書),2010年6月 主要科研項目 [1] 廣告語篇翻譯中的語境分析,校科學研究發展基金,2005-2008 [2] ...
第11章 英語長句的翻譯 143 第12章 專有名詞的翻譯 158 第13章 英語稱謂的翻譯 175 第14章 英語習語的翻譯 191 第15章 譯文的評價和校對 205 練習參考答案 214 主要參考文獻 230 編輯推薦 適讀人群 :學生,教師,職場人士 本書以英漢筆譯翻譯技巧為主線,通過翻譯技巧、文化現象翻譯策略、各種文體和主題篇章...
7.《研究生英語聽說教程》修訂版.總主編.吉林出版集團有限責任公司 外語教育出版公司.2008.8.《英語被動語態的漢譯技巧》.主編. 成都科技大學出版社. 1995.9.《〈大學英語〉(1-4冊)疑難問題解答》.主編. 遼寧教育出版社. 1994.10.論文集《理論與實踐》.主編. 吉林人民出版社. 2004.11.論文集《文化傳播與...
(3)英漢雙語心理詞典表征理論新探(獨立),《集美大學學報》(哲社版),2008年第3期。(4)英漢雙語心理詞典中英語單詞的存儲單位(第1),《外語教學與研究》2007年第1期。(5)高級英語教學的文體學途徑(第2),《雲南農業大學學報》(社科版)2007年第1期。(6)從二語辭彙習得看雙語心理字典中的語義...
2017年11月,論文《論英語經典閱讀中名言佳句對教育的跨文化影響——從教育者的角度解讀英語經典名言》發表於核心期刊《教育科學》2017年12月,論文《論教育美學中散文及詩歌的鑑賞和批判》發表於核心期刊《社會科學》雜誌。2018年1月,論文《高中英語教學中核心素養的理論與實踐》發表於英語核心期刊《海外英語》2018年...
本書定位在國內高校英語專業研究生、本科生的翻譯教學上,同時也可作為翻譯愛好者和翻譯工作者的參考資料。本書的教學思想以翻譯實踐為主,教學內容以方法、技巧為重,理論與實踐相結合,目標是培養實用型人才。在翻譯方法上力圖拓展新的空間,在翻譯技巧上總結新的經驗,在教學方法上貫徹新的理念,儘可能使之適應市場...
碩士研究生:現代語言學、辭彙學與詞典學、篇章語義學、功能語言學 博士研究生:功能語言學、理論語言學、語篇分析 出版圖書 學術活動 科研項目及成果 1.項目名稱: 英語習語學習詞典;項目來源:廣東省哲學社會科學“十一五”規劃後期資助項目;科研項目主持人;已結項 2.項目名稱: 澳洲新移民政策對中國留學生影響...
楊艷群,女,1975年12月出生,湖南師範大學外國語學院英語講師,美國中田納西州立大學訪問學者。研究方向和領域 英語教學,翻譯理論與實踐,跨文化交際 教育經歷 英語語言文學碩士,山東師範大學外國語學院(1999-2002)英語語言文學學士,湖南師範大學外國語學院(1995-1999)就業經歷 湖南師範大學外國語學院英語講師(2005...
1982.9-- 1986.7 華中師範大學英語系英語專業本科學習。1986.9-- 1988.7 華中師範大學英語系英語語言文學專業碩士研究生學習。1998.9—1999.10在英國倫敦大學作訪問學者。工作經歷 1988.8至今 華中科技大學外國語學院英語系任教。研究方向 英語文體學、翻譯理論與實踐、專門用途英語。主講課程 文體學、科技讀寫、...