翻譯與傳播(2020年第2期/總第2期)

翻譯與傳播(2020年第2期/總第2期)

《翻譯與傳播(2020年第2期/總第2期)》是2020年9月1日社會科學文獻出版社出版的圖書,作者是高明樂。

基本介紹

  • 中文名:翻譯與傳播(2020年第2期/總第2期)
  • 作者:高明樂
  • 出版社:社會科學文獻出版社
  • 定價:99 元 
  • ISBN:9787520170079
  • 字數:127千字
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《翻譯與傳播》是由中華人民共和國教育部主管、北京語言大學主辦、北京語言大學外國語學部(《翻譯與傳播》期刊編輯部)承辦、擬由社會科學文獻出版社出版的學術集刊。
本刊是專門反映以外國語言專業為主的語言學研究新成果和動態,探討語言學理論、語言教學與實踐,評介外語教學與科研圖書資料的綜合性刊物。主要設有語言學研究、翻譯研究、外國文學研究、外語教學與研究、翻譯與中國文化走出去、新書評介、學術會議綜述等欄目。同時,本刊根據國家語言戰略與教育改革發展需要,不定期設定專欄,為廣大學者提供學術交流平台。
本刊秉承尊重科學,支持學術爭鳴的態度,始終以繁榮學術、探索國內外學術前沿、展示外國語言文學新研究成果、促進中國外語教學與科研水平的提高為己任。

圖書目錄

中國典籍外譯
論漢學家在中國典籍外譯中的主體地位 張西平
元雜劇對外傳播中譯入與譯出比較
——以三國戲《連環計》和《單刀會》在英語世界的譯介為例 李鵬輝
儒家經典《論語》在英語世界的譯介及傳播 張蒙 董雁
傳播新動態
中國英譯網路小說“走出去”的文化價值 呂世生
劉震雲作品在西班牙語國家的譯介及接受 王晨穎
翻譯研究
公共政策翻譯的意義和難度 黃友義
AI背景下筆譯的學與教 劉和平
日本醫療口譯發展現狀及面臨的問題 張弘
音韻·形式·意象:《阿詩瑪》日譯本的翻譯風格探究 劉岩 陳勝能
譯者行為批評理論視域下米歐敏《解密》的翻譯研究 郝乙遙 楊言
《翻譯與傳播》徵稿啟事

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們