《翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論》是2010年5月北京大學出版社出版的圖書,作者是朱小雪。
基本介紹
- 中文名:翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論
- 作者:朱小雪
- 出版社:北京大學出版社
- 出版時間:2010年5月
- 頁數:238 頁
- 定價:35 元
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9787301162163
《翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論》是2010年5月北京大學出版社出版的圖書,作者是朱小雪。
《翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論》是2010年5月北京大學出版社出版的圖書,作者是朱小雪。內容簡介《翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論》以功能翻譯學為主要理論基礎,簡介了翻譯學發展的歷史,區分了以結構主義...
一、中國的翻譯實踐 二、中國的翻譯理論研究 第二節 西方的翻譯實踐與翻譯理論研究 一、西方的翻譯實踐 二、西方的翻譯理論研究 第三節 現代國外翻譯理論 一、奈達的功能對等理論 二、現代功能翻譯理論的核心——目的論 三、紐馬克...
第五章 功能翻譯理論 (仲偉合、韓子滿譯)5.O引言 5.1文本類型 5.2翻譯行為 5.3目的論 5.4面向譯文的文本分析 第六章 話語分析和語域分析方法 (鄭寶璇譯)6.O引言 6.1韓禮德的語言和話語分析模式 6.2豪斯的翻譯質量評估...
《翻譯教學研究:理論與實踐》是2008 年浙江大學出版社 出版的圖書,作者是高華麗 。內容簡介 《翻譯教學研究:理論與實踐》以探討翻譯教學為主,共分為兩部分:第一部分為翻譯課程部分,這部分又包括筆譯和口譯,第二部分為翻譯專業部分...
《大學英語翻譯教學理論與實踐》是2009年06月吉林出版集團有限責任公司出版的圖書,作者是嚴明。內容簡介 《大學英語翻譯教學理論與實踐》分為上、下兩編。上編基礎理論部分,介紹了國內外翻譯理論。下編則從實踐層面入手,探討了翻譯教學...
《漢英翻譯理論與實踐》是2009年4月1日機械工業出版社出版的圖書,作者是郭富強。內容介紹 《漢英翻譯理論與實踐》結合作者多年的漢英翻譯研究和教學經驗編寫而成。書中首先闡述漢英翻譯的基本理論和原則,在對比分析漢英語言中的詞、句和...
·專門探討非文學翻譯。一般翻譯理論沒有區分文學和非文學翻譯。·以寫作指導翻譯。本書以功能翻譯理論為基礎,首次把英語寫作原則引入漢英翻譯實踐;·以翻譯過程為導向,重點探討常見問題的解決方法,如怎樣查找詞語,翻譯比喻、句子、段落...
《英語翻譯教學理論及實踐研究》是吉林大學出版社出版的圖書,作者是蔣晶。內容簡介 本書對英語翻譯教學理論及實踐進行了系統探討研究,內容包括:翻譯及翻譯理論、翻譯教學理論綜述、英語翻譯教學現狀分析、英漢語言與文化對比研究、英語翻譯...
主要論著有:《文體與翻譯》、《當代翻譯理論》、《翻譯美學導論》、《翻譯理論》、《翻譯與語言哲學》、《英語翻譯訓練手冊》、《漢英對比研究與翻譯》、《翻譯教學:實務與理論》及〈口筆譯理論研究〉,基基本理論主張屬於功能學派。
《英漢翻譯學基礎理論與實踐》是2020年中譯出版社出版的圖書。內容簡介 《英漢翻譯學:基礎理論與實踐》是華東理工大學外國語學院教授王建國的*翻譯著作,前作為2019年出版的《漢英翻譯學:基礎理論與實踐》。共包含七章以及附錄,包含概論...
從微觀和巨觀建構語用學翻譯研究體系,在語用學哲學思想、口譯理論與實踐、語用學翻譯美學以及語用學翻譯研究走向等領域作了新的思考與嘗試,在充實語用學翻譯研究的內涵,克服結構主義、文化轉向等翻譯研究學派帶來的混亂,促進翻譯學...
2001年起任輔仁大學翻譯學研究所專任教授。自1988年輔仁大學翻譯學研究所創所以來即參與入學考試、教學等工作;且有17年的會議口譯實務經驗。著有專書與論文數十篇。口譯專著有《口譯教學研究:理論與實踐》(輔仁大學出版社2000年版)...
《外教社翻譯研究叢書:翻譯教學論》作者在參考引證大量書籍資料和實地調查的基礎上,廣泛介紹國內外的各種翻譯教學理論並評析它們的得失。同時,提出各種句/句群的邏輯組塊模、翻譯教學的層次和策略、翻譯教學方法的綜合運用以及用以支助學生...
陳勝利,男,漢族,1966年11月生,汀蘇阜寧人 蘇州大學外國語學院碩士畢業,現為鹽城師範學院英語系副教授,主要從事英語口筆譯教學和研究工作,發表譯作一部、論文教十篇,目前研究的領域有:英漢翻譯理論與實踐、《圍城》翻譯研究以及...
《功能語言學與翻譯研究》是2010年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是張敬源。內容簡介 Halliday的系統功能語言學理論博大精深,對翻譯的本質、翻譯的標準以及翻譯過程等一系列問題都有指導意義。在功能語言學基礎上產生的功能翻譯理論對...
《套用翻譯理論與教學文庫:套用翻譯學》系原創性理論著作,從立說、專論和交叉論三個方面構建套用翻譯學。第一部分為總論,從巨觀上為套用翻譯學立論,包括創建論、來源論、現狀論、體系論;第二部分為分論,從微觀上探討套用翻譯學的...
《口筆譯教學法:新千年的培訓》收錄了國外翻譯教師和研究者的12篇論文,內容涉及翻譯教學的背景與現狀、口筆譯教學理論、教學原則、課程設計以及未來翻譯教學的發展趨勢等重要問題。書中比較系統地介紹了歐美主要國家的翻譯教學體制、入學考試...
劉敏華 輔仁大學德文系畢業,美國蒙特瑞國際學院中英文口筆譯碩士,美國德州大學奧斯汀分校外語教學博士。博士論文以認知心理學工作記憶的觀點探討同步口譯技巧習得,獲頒歐洲翻譯學學會(EST)最佳博士論文「青年學者獎」。1988年起任教輔仁大學翻...
當代中國最基本的翻譯思想;二、翻譯學意義理論的核心:把握“交流中的意義”;三、翻譯理解理論要旨;四、作為重要的中國譯論特色之一的翻譯美學;五、中國翻譯理論對策論核心思想:“功能帶償”;六、譯文操控的取向理論;七、翻譯學...