翻譯教學研究新探

翻譯教學研究新探

《翻譯教學研究新探》是一本2014年出版的圖書,由南開大學出版社出版。

基本介紹

  • 中文名:翻譯教學研究新探
  • 作者:高寧
  • 出版社:南開大學出版社
  • 出版時間:2014年
  • 頁數:233 頁
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787310044368
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

 理論與實踐的關係不僅是哲學所關注的問題,也是翻譯教學研究不可迴避的話題。《翻譯教學研究新探/高等院校翻譯專業必讀系列》正是站在這個立場上思考並展示了翻譯課教學的具體建構過程,既強調理論研究對教學實踐的指導,又重視教學實踐對理論研究的補正。《翻譯教學研究新探/高等院校翻譯專業必讀系列》用文字“錄像”的方式再現了翻譯課教學的部分內容,同時探討了其背後的相關理論問題。

圖書目錄

總論
教與學的互動與制衡——翻譯教學理念探索
教與學的守成與創新——以“詞義與辭典”教學為例
教與學的目標與視野——論翻譯教材的課堂重組
方法論探討
讀原文,還是讀譯文,是一個問題
論翻譯教學、翻譯研究與對比語言學的內在關係
漢日對比與翻譯研究的關係
日語盲點初探——淺論日語句法與翻譯教學
專題研究
關於同源譯文的對比研究
有定無定與翻譯
不守“規矩”,才成“方圓”——論擬聲擬態詞翻譯
從法式港灣探尋高譯之道
本科論文指導與翻譯教學研究
附錄
2011華東師大日語系翻譯課補充資料
2012華東師大日語系翻譯課補充資料
2013華東師大日語系翻譯課補充資料
後記

作者簡介

 高寧,男,1959年生。華東師範大學教授、博導,上海市學位委員會學科評議組成員。出版專著1部,發表論文近60篇,有4部翻譯教程分獲省部級獎。其中,《日漢翻譯教程》2011年獲上海市普通高校優秀教材一等獎,2012年入選“十二五”國家級規劃教材。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們