基本介紹
- 書名:翻譯價值論
- 作者:高雷 著
- 譯者:任明
- 頁數:338
- 出版時間:2016年09月 (1版1次)
- 裝幀:平裝
- 開本:16開
內容簡介本書旨在探討翻譯價值的形成機制,以及翻譯價值與其他翻譯問題之間的內在關係。翻譯行為中各要素之間的關係在本質上就是一種價值關係,翻譯行為的發展與變化都...
《翻譯論》是湖北教育出版社出版的圖書,ISBN是9787535136282。...... 有翻譯本質論、翻譯過程論、翻譯意義論、翻譯因素論、翻譯矛盾論、翻譯主體論、翻譯價值與批評論...
《翻譯論壇(2014年第2期)》由許鈞主編,是關於翻譯與教學方面的論文集,開創性地從宏微觀角度對翻譯與教學的互動發展軌跡及總體特徵進行學理性的探究。《翻譯論壇(...
闡述作者基本文化、語言哲學理論觀點,為其翻譯概念提供理論支持探討西方語言哲學各派意義理論,提出作者獨特的意義理論觀點,論證新翻譯概念的合理性及其理論價值從翻譯學...
《PE價值論》內容豐富,結構嚴謹,有許多開拓性的探索、創新的觀點和重要的政策建議,並且論述詳盡,案例生動,文字考究,相信會對PE機構思考和培育自身核心競爭力、對...
《翻譯效應論》共分10章,從翻譯效應論的廣義、狹義兩個緯度展開,介紹了翻譯效應論的理論研究背景和研究範疇,探討了翻譯效應論的研究範式。通過翻譯效應論的實例研究...
《軍事價值論》是2004年9月1日雲南人民出版社出版的圖書,翻譯者是張明倉 。...... 《軍事價值論》是2004年9月1日雲南人民出版社出版的圖書,翻譯者是張明倉 。...
《翻譯的最高境界》是2006年1月中國對外出版社出版的圖書,作者是沈蘇儒。本書是一本學習英語及漢英翻譯的讀物,對英語學習者和翻譯學習者有指導作用和學習價值。...
本論文的研究重點是:一、本雅明翻譯思想的形成;二、本雅明翻譯思想的闡釋;三、本雅明翻譯思想的理論價值與現實意義。有關本雅明翻譯思想(理論與實踐)的全面梳理與論述...
《英語翻譯理論與實踐論文集》就題材而言,有涉及傳統的文學和文化翻譯的,也有談套用翻譯的,包括經貿翻譯、科技翻譯、法律翻譯、新聞翻譯等等。儘管如此,這些文章有一...
《翻譯基礎》內容豐富全面,套用理論與綜合實務並重,在編寫上貫徹理論指導實務的原則,培養學習者的實際翻譯能力。《翻譯基礎》理念上以功能主義語言觀和翻譯觀為指導....
《翻譯經濟學》以一個全新的視角來審視翻譯、研究翻譯,對翻譯中的種種現象以經濟學的視角進行剖析和闡釋,從理論上揭示翻譯經濟的客觀規律,並結合翻譯產業的實際探討...
《中國翻譯研究論文精選》分為譯學理論研究、文學翻譯探索、翻譯研究中的文化視角和西方譯論研究四個部分。對於想了解中國翻譯研究發展的廣大翻譯愛好者、英語教師及...