《翻譯經濟學》是2014年3月出版的圖書,作者是許建忠,定價為32.00元。
《翻譯經濟學》以一個全新的視角來審視翻譯、研究翻譯,對翻譯中的種種現象以經濟學的視角進行剖析和闡釋,從理論上揭示翻譯經濟的客觀規律,並結合翻譯產業的實際探討翻譯經濟中的突出問題。作者以宏大的歷史視野將翻譯放在社會生產力發展、商業運作的各個維度上加以考察和探索,提出了發人深省的觀點和見解。 作者指出翻譯是產業,產業當然有投入產出,翻譯作品是產品,譯 者是生產者,讀者或用戶則是消費者。生產與消費相互促進,依市場規律運作,提升翻譯質量,促成翻譯產業體系的良性發展,這是一個社會文化軟實力的具體表現。 翻譯成本核算與控制以及經濟效益也是本書所關注的課題。翻譯 效益可分為內部經濟效益和外部經濟效益。前者指翻譯領域中投入與產出對比,後者則指翻譯給生產部門所帶來的效益。翻譯的經濟效益說明消耗與成果的對比關係,以及翻譯產品是否適銷對路和滿足社會需求等問題。提高經濟效益首先要解決翻譯經濟的規模問題,作者提出了考察翻譯企業規模的三種方法以及規模的合理控制機制。翻譯規 模經濟的形成要注重翻譯資源充分而適當的利用,在規模擴大的同時保證一定的經濟效益。
基本介紹
- 書名:翻譯經濟學
- 作者:許建忠
- ISBN:978-7-118-09354-4
- 頁數:212
- 定價:32.00
- 出版時間:2014年3月
- 裝幀:平裝
- 開本:32