經貿漢譯英教程

經貿漢譯英教程

《經貿漢譯英教程》是2002年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是常玉田。本書收錄了大量與經貿有關的英語和中文方面的辭彙等,並提供了相應的翻譯方法。

基本介紹

  • 中文名:經貿漢譯英教程
  • 作者:常玉田
  • 出版時間:2002年07月01日
  • 出版社對外經濟貿易大學出版社
  • 頁數:263 頁
  • ISBN:9787810781725
  • 類別:大學英語
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介
《經貿漢譯英教程》共分17課,可供使用一學期。每課課文包括理論闡述、例句、注意事項,課後列出了一些單句、短文翻譯練習。書後附有參考答案;許多句子的參考答案在兩種或兩種以上。本書由四部分組成。第一部分有四課,內容圍繞翻譯工作的準備階段,包括長期的知識積累和可供終生套用的基本知識。第二部分的四課以“句型比較”為主線,注意譯文的靈活變通譯法和多樣化表達式,只要有可能,都儘量把筆者在教學過程中收集到的不同譯法、典型的錯譯現象擺出來進行討論,而不是拾人牙慧、自說自話。第三部分冠以“準確翻譯”,包括第九課至第十二課,主要圍繞各種翻譯技巧展開討論,也就是要注意詞的增益、詞序安排、。詞性轉換、詞語相互參照等基本的翻譯方法。鑒於對譯文的潤色修改屬於以“準確”為主的“精益求精”,故也安排在這?瞿?櫓小?第四部分側重於“模糊翻譯”的討論,內容包括“減詞略寫”、“中國特色”、“四字結構”、“漢英編譯”、“經貿外宣”五課,涉及國際行銷工作中常用的文本翻譯問題。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們