《漢語古詩英譯比讀與研究》是2007-10-01出版的圖書,作者是。
基本介紹
- 中文名:漢語古詩英譯比讀與研究
- 作者:毛華奮
- 出版時間:2007年10月01日
- 出版社:上海社會科學院出版社
- ISBN:9787807450603
- 類別:語言文字類圖書
- 裝幀:平裝
《漢語古詩英譯比讀與研究》是2007-10-01出版的圖書,作者是。
《漢語古詩英譯比讀與研究》是2007-10-01出版的圖書,作者是。內容簡介:《漢語古詩英譯比讀與研究》試圖把文學置於人類文化的大背景中,從不同的層面展開研究,對異質文化背景下的文學作出新的闡釋與體認。內容包括古詩詞英譯...
《中外詩人共靈犀:英漢詩歌比讀與翻譯研究》是2012年上海外語教育出版社出版的書籍,作者是張保紅、徐真華。內容簡介 《中外詩人共靈犀:英漢詩歌比讀與翻譯研究》以英漢詩歌比讀與翻譯研究為論題,選擇帶有普遍性的詩歌主題為個案,利用語言...
蘇軾詩詞英譯對比主要內容是結合和合翻譯理論的視角對蘇軾詩詞英譯狀況進行深入的研究,並為翻譯研究提供新的方法和視角,同時,通過對蘇軾詩詞英譯的對比研究來驗證這種模式的效能性。圖書目錄 第一章緒論 001 1.1研究的選題背景 001 1...
《唐詩英譯研究》是2018年西南財經大學出版社出版的圖書,作者是趙娟。內容簡介 《唐詩英譯研究》共分四章。第一章梳理了唐詩的主要派別及主要代表詩人的詩歌風格。第二章對唐詩英譯理論進行了梳理。第三章主要論述唐詩文化辭彙和典故的...
《中國古詩詞英譯研究新探》是2019年3月1日上海交通大學出版社出版的圖書,作者是葉紅衛、劉金龍。內容簡介 《中國古詩詞英譯研究新探》以中國古詩詞英譯為研究對象,在對國內外古詩詞英譯大師的作品進行比較分析的基礎上,系統而深入地...
四 研究價值與創新之處 第一章 傅漢思中國古詩英譯的準備 第一節 翻譯生涯的緣起與嬗變 一 西方語言文學基礎 二 漢語學習與漢學啟蒙 三 中古史翻譯的鋪墊 四 翻譯的賢內助——張充和 第二節 翻譯的...
《《紅樓夢》詩詞英譯移情比較研究》是一本2020年安徽師範大學出版社出版的圖書,作者是李虹 ,從移情視角來分析研究《紅樓夢》不同譯本中有關其詩歌翻譯的特點和規律。內容簡介 《紅樓夢》被認為是中國具文學成就的古典小說,國內外研究...
《唐詩經典英譯研究》是2015年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是王峰。內容簡介 以唐詩經典英譯為研究對象,整合東西方翻譯理論、文化研究理論、美學、詩學、跨文化交際學、社會學等學科的理論成果,本書探討了唐詩英譯中的八個基本...
《毛澤東詩詞英譯比較研究》是2008年12月1日中國社會科學出版社出版的圖書,作者是張智中。內容簡介 《 筆法與中國文論》以《春秋》筆法與中國文論的關係為論題,從歷史發生和邏輯分析相結合的視角,以《春秋》筆法對中國文論的滲透、...
《古漢語詩詞英譯之意美研究》是2019年智慧財產權出版社出版的圖書。內容簡介 本書探討了中國古典詩詞英譯批評的理論與方法,從主題與主題情態傾向的關聯性融合理論視角,研究“楓”“霜”“獨立”“床”“啼”“孤”“獨”等中國古典...
1938年回國,先後在雲南大學、華西協合大學、金陵大學、中央大學、清華大學從事教學和研究。其間還曾在開明書店當編輯。1952年起在中國科學院語言研究所任職,直至1998年去世。呂先生是著名語言學家,主要著作有《中國文法要略》、《漢語...
四、從一首唐詩的英譯談起 五、從一首英詩的漢譯談起 六、詩,應該用“心”譯 七、詩性漢語與詩歌翻譯 八、詩歌翻譯有無定法?九、離愁漸遠漸無窮,迢迢不斷如春水 ——瑪麗·柯勒律治著名形體技巧詩Slowly賞析 十、《金色夕陽...
長期從事古詩詞曲英譯、英漢互譯的教學與研究。發表古詩詞曲英譯方面的論文三十餘篇,上要有:《古詩英譯中專有名詞的處理》、《古詩英譯中雙關的處理》、《古詩英譯中典故的處理》、《古詩英譯中數字的處理》、《古詩英譯中曲牌的...
毛澤東詩詞英譯研究綜述...171毛澤東《沁園春·雪》的譯者行為研究...184毛澤東長征題材詩歌翻譯策略研究...