《新編漢英英漢口譯教程》是2013年高等教育出版社出版的圖書,作者是王桂珍。
基本介紹
- 中文名:新編漢英英漢口譯教程
- 作者:王桂珍
- 出版社:高等教育出版社
- 出版時間:2013年7月1日
- 頁數:595 頁
- 開本:16 開
- ISBN:7040373041
- 外文名:A New Cousebok for Chinese-English Dnteipieting
- 語種:簡體中文, 英語
《新編漢英英漢口譯教程》是2013年高等教育出版社出版的圖書,作者是王桂珍。
《新編漢英英漢口譯教程》是2013年高等教育出版社出版的圖書,作者是王桂珍。內容簡介《普通高等教育十一五國家級規劃教材:新編漢英英漢口譯教程(套裝共2冊)》上下冊是專門為國內高校英語專業口譯課編寫的教材。教程的上冊以口譯...
《新世紀高等院校英語專業本科生系列教材·新編英漢口譯教程》是2010年上海外語教育出版社出版的圖書。內容簡介 《新世紀高等院校英語專業本科生系列教材?新編英漢口譯教程(第2版)(修訂版)》內容簡介:新世紀高等院校英語專業本科生系列教材(...
《新編英漢口譯教程》是2005年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是崔永祿。本書是根據我國《英語教學大綱》為英語本科高年級學生編寫的口譯教材。內容簡介 本書為“新世紀高等院校英語專業本科生系列教材”之一,是普通高等教育“十五”國家...
《新編高級英漢漢英口譯教程》是2010年9月1日北京大學出版社出版的圖書,作者是楊大亮、 楊海燕 。內容簡介 《新編高級英漢漢英口譯教程(修訂版)》內容簡介:隨著我國加入世界貿易組織,對外交往、對外貿易日益頻繁,特別在深化改革,擴大開放...
《新編英漢雙向口譯教程》是2011年上海人民出版社出版的圖書,作者是曹嬿。內容簡介 《新編英漢雙向口譯教程》特點:實用性:口譯練習配有重點、難點分析,附錄提供口譯活動參考方案。套用性:每個單元的理論技能部分解答口譯訓練中一到二個...
為了幫助英語學習者掌握英漢、漢英互譯的基本語言技能,我們編寫了這本針對英語聽力和英漢、漢英口譯的培訓教程。本書由權威專家,傾力打造,原《英語聽力與口譯》的最新修訂本,內容大幅更新,達60%,更加貼合時代、貼近生活。 題材多樣,...
,承擔“英漢交替傳譯”、“目標引導下的同伴合作學習在口譯課程中的套用研究”、“以培養套用型法律翻譯人才為目標的翻譯專業實踐教學體系建構”等多個口譯教學研究項目,主編《新編英漢雙向口譯教程》,獲得2015年上海普通高校優秀本科教材...
《英語口譯基礎能力證書考試:基礎口譯教程》是2011年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是齊偉鈞、孫萬彪。內容簡介 《英語口譯基礎能力證書考試:基礎口譯教程》內容簡介:本教程根據口譯工作的特點進行了選材和編寫,體現了口譯工作的基本...
、《大中國小一條龍英語人才培養模式研究》、《新編英語教程》、《高級口譯教程》、《中級口譯教程》、《英語口譯教程》.《英語口譯實務》,《商務口譯教程》、《聯絡陪同口譯》、《通用口譯教程》、《口譯進階教程》、《漢英口譯詞典》...
學術成果500多萬字,著有《現代語言學》、《現代語言學簡明教程》、《大學英語口語教程》、《新編英語教程》(修訂版)、《高級口譯教程》、《中級口譯教程》、《英語口譯教程》、《英語口譯實務》、《英漢口譯實踐》、《漢英口譯實踐》、...
先後主持編寫《新編英語口語教程》、《英漢漢英口譯教程》和《INTERPRETING FOR TOMORROW》3套教材。在擔任廈門大學外文系系主任期間創建外文系碩士研究生口筆譯方向,使廈門大學成為我國南方第一所培養會議口譯員的學校。享受國務院政府特殊津貼...
《實用大學口譯(英漢)教程新編》;《英語口語大全》。譯著 《藏族服飾藝術》;《日本心魂》;《美國政治傳統》;《荒野的呼喚》;《溫柔的迷茫》;《流動的旋律》。論文 “漢譯英形象的保留與接受”;“從一個片斷看《尤利西斯》的兩...
《新編英語口譯教程》(編者之一)(獲2002教育部優秀教材二等獎),上海外語教育出版社,1999 口譯教學應如何體現口譯的特點,中國翻譯,1997/6 英語口語課教學改革的思考,廈門大學學報,1998 《英漢漢英口譯教程》(編者之一),福建人民...
5.《高級英漢-漢英口譯教程》,(副主編),北京大學出版社,2005年2月, 10萬餘字。6.《漢英翻譯教程》,(編著),新華出版社,2006年3月。編寫4萬餘字。本書為新編全國師範大學英語教學叢書之一。譯著 1.《我的中國世界》,(...
《新編經貿英語口譯教程》對外經濟貿易大學出版社 《商務英語視聽說教程》對外經濟貿易大學出版社 《全新立體化商務英語系列教程》北京交通大學出版社 《英漢漢英口譯基礎教程》中國對外翻譯出版公司 《新編外貿英語函電寫作教程》對外經濟貿易...
英語能力及評價國際考察研究》《V'-域內詞序及中心語方位性研究》《思想本質》《新編英語教程》《大學英語口語教程》《英語泛讀教程》《英語聽力教程》《英語寫作》《海外留學英語系列教程》《高級口譯教程》《中級口譯教程》《口譯進階教程...
英漢語言差異、英漢口譯研究與實踐、商務英語 研究成果 1、 已出版兩部專著:《實用英漢口譯技巧》及《新編實用英漢口譯技巧》。 2、 《商務英語口譯教程》,2004年,第一作者。 3、 《國際金融英語口語》和《外經貿英語函電與談判》,...
《V‘-域內詞序及中心語方位性研究》《思想本質》《新編英語教程》《大學英語口語教程》《英語泛讀教程》《英語聽力教程》《英語寫作》《海外留學英語系列教程》《高級口譯教程》《中級口譯教程》《口譯進階教程》...
《英漢/漢英口譯教程》副主編,湖南人民出版社,2004,9 《英漢高級翻譯教程》主編,國防科技出版社, 2007,9 《高級英語教程》(上)參編,湖南師範大學出版社,2008,9 《高級英語教程》(下)參編,湖南師範大學出版社,2009,4 《...
又再次參與了《高級口譯教程(第3版)》、《中級口譯教程(第3版)》、《新英漢口譯實踐》、《新漢英口譯實踐》、《英語口譯實務3級》的主編修訂工作,發表了“外語測試的原則和方法”、“論系統外語教學”、“當代比較語言學與原則—...
朱道敏《新編大學英語口譯教程》序 《啟發性研究生英語教材》序—李筱菊《語言測試科學與藝術》序 何廣鏗《英語教學法基礎》序 翻譯研究 求知錄 辨義為翻譯之本 關於譯名的三個問題 Linguistics and Translation 艱難的選擇:雙聲還是頭韻?
《大學英語通用翻譯教程》分為概論、辭彙翻譯、句子翻譯、語篇翻譯四篇十一章,分別是: 第1章、翻譯的原則與標準;第2章、翻譯的過程與步驟;第3章、翻譯的核心概念;第4章、英漢辭彙比較;第5章、詞語翻譯技巧;第6章、英漢句子...
參與編寫了《綜合英語教程》教輔第二冊、《階梯性英語口譯系列教材》1~4冊,和《新編漢英口譯辭典》,作為全國英語演講冠軍參與創作了《為成功而演講》。2011年翻譯全球英語演講第一教材《演講的藝術》(史蒂芬·盧卡斯),即將出版。授課...
、《音樂鑑賞》(參編)、《新編經貿英語聽說教程》(主編)、《漢英日國際商務詞典》(副主編)、《上海浦東新區統計年鑑2000-2004》(英譯與審校)、《商務陳述規範》(第一譯者)、《21世紀的行銷管理》(唯一譯者)、《英漢國際經貿...
漢英同聲傳譯 英漢同聲傳譯 學術成果 “口語體及多樣性——論口譯教材參考譯文的設定” 《翻譯、闡釋與文化建構》2019年5月 《新編商務英語綜合教程教學參考書4》第二版電子版 編者之一 高等教育出版社2018年12月 《新編商務英語...
主編、參編教材教參19種(部),其中《基礎英語》獲雲南省教育學院"優秀教材"三等獎,《基礎英語教程》(1)獲中國大學出版社圖書(優秀教材)二等獎。出版著作12部,其中專著2部、譯著8部(含電視專題片2部)、編著2部。多次參加...
參與編寫了《綜合英語教程》教輔第二冊、《階梯性英語口譯系列教材》1~4冊,和《新編漢英口譯辭典》,作為全國英語演講冠軍參與創作了《為成功而演講》。【授課情況】獲得管理學學士後,在攻讀英語語言文學專業碩士期間,從事口譯教學與實踐...