朱佩芬(上海對外貿易學院教授)

本詞條是多義詞,共2個義項
更多義項 ▼ 收起列表 ▲

朱佩芬,女,副教授 朱佩芬,上海對外貿易學院外語學院副教授,主要從事英語專業本科和研究生的口譯課教學工作。

1989年,歐共體(布魯塞爾)同聲傳譯完成後回國,開始在外貿學院開設口譯課。主要研究領域包括英漢語言差異、英漢口譯研究與實踐、商務英語。她已出版兩部專著:《實用英漢口譯技巧》及《新編實用英漢口譯技巧》,作為第一作者撰寫了《商務英語口譯教程》,與他人合作出版了《國際金融英語口語》和《外經貿英語函電與談判》。她撰寫的論文有《突破口譯障礙》、《口譯與學生語言能力》、《用任務型教學法培養學生商務溝通能力》及《多媒體教學模式在商務英語口譯教學中的套用》等。

基本介紹

  • 中文名:朱佩芬
  • 學術代表作:《實用英漢口譯技巧》,《新編實用英漢口譯技巧》
  • 職稱:副教授
  • 性別:女
除在大學任教外,她還承擔過眾多國際性會議的同聲傳譯工作,具有豐富的口譯實踐經驗。1995至1998年,任中國駐埃及大使館經商處二秘。2003年上半年在英國做訪問學者。
目前她組織的商務英語口譯實踐項目小組已完成《商務英語口譯階梯訓練》軟體第一版,今後還將不斷擴充該軟體的內容。願與有志從事英漢口譯研究與實踐的學生合作,在口譯領域共創輝煌。
研究方向:
英漢語言差異、英漢口譯研究與實踐、商務英語
近三年主要研究成果:
1、 已出版兩部專著:《實用英漢口譯技巧》及《新編實用英漢口譯技巧》。 2、 《商務英語口譯教程》,2004年,第一作者。 3、 《國際金融英語口語》和《外經貿英語函電與談判》,2002年,合作出版 4、 論文:《突破口譯障礙》、《口譯與學生語言能力》及《用任務型教學法培養學生商務溝通能力》等。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們