《唐詩翻譯美學研究》由王平著
基本介紹
- 書名:唐詩翻譯美學研究
- 作者:王平
- 出版社:西南財經大學出版社
- 出版時間:2014年3月1日
- 頁數:210 頁
- 開本:32 開
- ISBN:755041260X
- 語種:簡體中文
《唐詩翻譯美學研究》由王平著
《唐詩翻譯美學研究》由王平著圖書目錄引言第一章 唐詩的意象美第一節 唐詩的意象論第二節 唐詩的外在意象美(文字圖形美)第三節 唐詩的內在意象美第四節 唐詩意象的通感美第五節 唐詩的神話意象第六節 唐詩的意象組合第七節 唐...
《古詩詞曲英譯美學研究》是2006年5月1日上海大學出版社出版的圖書,作者是顧正陽。本書介紹了古詩詞曲英譯中的意境美、古詩詞曲英譯中的流動美等內容。內容簡介 近三十年來,譯學研究在中國取得了長足的進展,翻譯學科的建設也有了...
第三節 古典詩與現代詩的美學比較 第四章 多維視角下的《詩經》英譯研究 第一節 翻譯研究視角下對《詩經》詩篇的英譯研究 第二節 文學研究視角下《詩經》英譯的翻譯標準和策略 第三節 意象主義下詩學的構建研究 第五章 文學研究...
第四節 詩詞英譯的模糊美學再現 第三章 古詩詞英譯批評探索 第一節 翻譯主體審美之維的哲學思考 第二節 古詩詞英譯研究與跨文化傳播 第三節 古詩詞文化的多樣性及其英譯 第四節 古詩詞英譯中美學特徵的傳譯 第四章 古詩詞英譯...
第四節 翻譯的“勝似”第五節 格律派唐詩英譯 第六節 西方意象派與中國意象 第五章 中國古典詩歌英譯理論的發展趨勢 第一節 建立中西方平等交流的平台 第二節 漢詩英譯中的美學 第三節 漢詩英譯中的言象意 第四節 漢詩英譯的...
《唐詩經典英譯研究》是2015年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是王峰。內容簡介 以唐詩經典英譯為研究對象,整合東西方翻譯理論、文化研究理論、美學、詩學、跨文化交際學、社會學等學科的理論成果,本書探討了唐詩英譯中的八個基本...
《唐詩的美學闡釋》2000年安徽大學出版社出版的圖書 內容:我在《唐詩的美學闡釋》中即持此觀點。可是有友人指出:你一方面講唐詩之美不可言說,另一方面又對意境、時空、模糊、空白、語言技巧等詩之奧秘條分縷析,強作解人;一方面強調...
自由體派譯者韋利、龐德、羅厄爾、威廉斯與雷克思羅斯,散體派譯者翁顯良以及中西譯者群比較為研究對象,以文本細讀為經,以各流派譯者的語言觀、翻譯觀或詩學觀以及所處的時代為緯,參照語言學、文學、文化學、藝術學、美學、翻譯學等...
《宇文所安的唐詩英譯及唐詩史書寫研究》是2022年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是高超。內容簡介 本書主要在西方翻譯唐詩的整體背景下,對宇文所安的英譯唐詩展開文本細讀及比較的分析與闡釋,探討其唐詩翻譯、闡釋的觀念、特點與...
《唐宋詩美學與藝術論》是2015年南開大學出版社出版的圖書,作者是陶文鵬。內容簡介 《唐宋詩詞藝術審美叢書:唐宋詩美學與藝術論》是作者陶文鵬一本論文集,其中既有對二十世紀前半葉唐詩研究全面、深入的述評,唐詩藝術研究的現狀和思考...
中 編 譯者視角翻譯研究 181 譯者與情感傳譯 182 譯者與文化翻譯 197 譯者與人物角色的翻譯 215 譯者與譯文的美學效果 227 目 錄 詩歌翻譯探索 xviii 譯者與詩歌翻譯批評 242 西方人印象中的毛澤東詩詞 256 下 編 比較視角翻譯研究 ...
中國是詩詞的國度,古詩詞、戲劇是我國文學寶庫中的瑰寶,也是我們民族的文化精髓。中華傳統文化在幾千年文明發展中創造的美學風潮和寶貴財富,具有超越時代、跨越國界的巨大魅力。翻譯巨匠許淵沖歷時數十年,從浩如煙海的中華文化古籍中...
《古詩詞曲英譯文化溯源》是2010年國防工業出版社出版的圖書,作者是顧正陽。內容簡介 《古詩詞曲英譯文化溯源》為研究中國古詩詞曲翻譯理論的專著。作者主要從文化層面探討古詩詞曲的可譯性,並以古詩詞曲的優秀譯文展示其傳譯的要旨與技巧...
三、“象思維”與中國翻譯詩學 四、“象思維”與中國翻譯美學 五、小結 第六節“象”“象思維”與《莊子》英譯 一、莊子、《莊子》與“象思維”二、汪榕培與理雅各《莊子》英譯本之比較 三、汪榕培與理雅各英譯《莊子》對比研究 ...