詩歌翻譯探索

詩歌翻譯探索

《詩歌翻譯探索》是2016年10月清華大學出版社出版的圖書,作者是張保紅。

基本介紹

  • 中文名:詩歌翻譯探索
  • 作者:張保紅
  • 出版時間:2016年10月
  • 出版社:清華大學出版社
  • ISBN:9787302442059
  • 定價:85 元
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

本書以中國詩學理論為基礎,以西方詩學理論為參照,從詩歌文本構成要素、譯者主體性與譯文比讀三大方面,通過大量譯例的文本分析,探討了詩歌翻譯的理解與表達過程,揭示了影響詩歌翻譯的文本內外主客觀因素,闡明了進行詩歌翻譯研究與實踐的基本策略與方法。
本書視角鮮明,資料豐富,例證翔實,分析細緻,對文學翻譯教學與實踐以及文學翻譯研究與批評具有重要參考價值。

圖書目錄

緒論 Ⅰ
上 編 詩學視角翻譯研究 1
狹義與廣義意象的翻譯 2
靜態與動態意象的翻譯 11
意象視角與翻譯 19
意象、“詞”、翻譯 28
意象及其組合的翻譯 38
意象思維的翻譯 62
意境與翻譯 74
意蘊與翻譯 82
詩藝與翻譯 92
辭格與翻譯 102
跨文化互文與翻譯 113
翻譯中的“形式對等” 126
分行與翻譯 141
口吻的翻譯 154
詩味的翻譯 169
中 編 譯者視角翻譯研究 181
譯者與情感傳譯 182
譯者與文化翻譯 197
譯者與人物角色的翻譯 215
譯者與譯文的美學效果 227
目 錄
詩歌翻譯探索
xviii
譯者與詩歌翻譯批評 242
西方人印象中的毛澤東詩詞 256
下 編 比較視角翻譯研究 269
彭斯詩A Red, Red Rose 與三首漢詩之比較與翻譯 270
杜利特爾詩Oread 與毛澤東詩《十六字令(其二)》之比較與翻譯 284
卡明斯詩La 與諸漢詩之比較與翻譯 293
王維詩《送元二使安西》英譯比讀與賞析 298
辛棄疾詞《菩薩蠻· 書江西造口壁》英譯比讀與賞析 304
毛澤東詩詞英譯比讀 315
參考文獻 335

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們