公示語翻譯教程(學生用書)

公示語翻譯教程(學生用書)

《公示語翻譯教程(學生用書)》是2013年5月10日出版的圖書,作者是呂和發、蔣璐等。

基本介紹

  • 中文名:公示語翻譯教程(學生用書)
  • 作者:呂和發、蔣璐、王佳靈、鄒彥群
  • 出版時間:2013年5月10日
  • 出版社:清華大學出版社 
  • ISBN:9787302323723
  • 定價:35 元
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
內容簡介,編輯推薦,圖書目錄,

內容簡介

《公示語翻譯教程》學生用書包括公示語翻譯基礎和公示語翻譯實務兩大板塊。本書以跨文化交際理論為依託,重點研討全球化語境下服務特定功能和交際目標公示語的文化語用特點與篇章翻譯策略。學生用書共23課,分別對特定功能公示語的套用語境、語用特點、語言風格,翻譯策略予以深入解說闡釋。25個精選案例,重點展示特定功能英文公示語在原生態中的語用文化特點,再現特定文化語境;34篇拓展閱讀論文,將公示語翻譯的課堂教學與實際套用、理論探討緊密聯結為一個整體。
《公示語翻譯教程(學生用書)》適合翻譯本科、 翻譯碩士,英語專業本科、碩士專業必修課或選修課 使用:也適合翻譯專業人員專業培訓 使用。

編輯推薦

這本《公示語翻譯教程(學生用書)》既有理論層面的支撐,又有大量的案例分析。特別是針對中國國情的案例分析結合中國人的語言習慣、表達模式和思維心理,使公示語翻譯教學成為了體系化的教學內容。特別值得一提的是呂和發教授、蔣璐副教授領銜的公示語翻譯研究團隊長期以來在全國各地和各個領域做了大量的調研和考察。教材中的很多案例都是他們在在考察調研中發現的一手材料,經過梳理歸納和分析後體系性地體現在此教材中。

圖書目錄

第1部分 公示語翻譯基礎
第1章 公示語翻譯研究的緣起與演進
1.1 公示語翻譯研究的現狀
1.1.1 奧運前公示語翻譯研究與規範
1.1.2 後奧運公示語翻譯研究與規範
1.2 中國人公示語翻譯錯誤分析
1.2.1 中國人公示語翻譯的錯誤類別
1.2.2 公示語誤譯原因認以與分析
1.3 公示語翻譯研究的理論依託與策略探討
1.3.1 公示語翻譯研究的理論依託
1.3.2 公示語翻譯策略與譯技探討
1.3.3 公示語翻譯研究專題分類狀況
案例研究
拓展閱讀
討論題
第2章 公示語的基本概念及理論
……
第3章 公示語使用者的心理與行為特點
第4章 公示語翻譯的調查研究
第5章 公示語的功能特點與語言風格
第6章 公示語翻譯的理論基礎、原則、策略與管理
第二部分 公示語翻譯實務
第7章 嚮導性公示語
第8章 時間性公示語
第9章 告知性公示語
第10章 提示性公示語
第11章 勵請性與禁止性公示語
第12章 警示性公示語
第13章 程式性公示話
第14章 商務性公示語
第15章 節事會展橫幅
第16章 中餐宴會選單
第17章 解說性公示語
第18章 規約性公示語
第19章 公示語展現形式
第20章 組織性公示語
第21章 管理性公示語
第22章 形象性公示語
第23章 公示語翻譯標準與規範
附錄
參考文獻

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們