公元647年

公元647年

公元647年別稱丁未年(羊年)。正月,開府儀同三司、申文獻公高士廉病逝。二月,唐太宗招集群臣商議再擊高麗。朝議以為不可。太宗乃聽從大家的意見派遣偏師騷擾高麗國民耕種。次月,牛進達、李海岸、李世勣等唐將分兵由海陸進攻高麗,無功而還。又派牛進達海路到高麗,攻克一百多座城。四月,唐朝設定燕然都護府,統瀚海等六都督、皋蘭等七州,以李素立為燕然都護。七月,唐太宗命令宋州刺史王波利徵發江南十二個州的民工營造數百艘戰船,規模巨大,用以遠征高麗。十一月,突厥斛勃(即車鼻可汗)派遣使節向唐太宗入貢。車鼻可汗曾擊敗過強大的薛延砣,建牙於金山(今阿爾泰山)以北,自稱乙注車鼻可汗,擁兵三萬餘人。這次,他派兒子沙缽羅特勒到中國,與唐朝交好。十二月,唐藉口龜茲侵掠鄰國,太宗命阿史那社爾、契苾何力郭孝恪等率大軍攻擊龜茲。貞觀二十二年(六四八)九月,阿史那社爾率軍破處月、處密二部,令其百姓降唐。閏十二月,阿史那社爾攻破撥換城,俘虜龜茲國王訶利布失畢。後龜茲軍又引西突厥軍隊襲擊龜茲都城,唐軍守將郭孝恪陣亡,唐軍仍奮戰擊退西突厥、龜茲聯軍。阿史那社爾後又攻破5座大城,七百多座城歸附唐朝,得幾萬人。阿史那社爾立龜茲王弟葉護為王,勒石記功而歸。

基本介紹

  • 中文名:公元647年
  • 外文名:IN 647A.D
  • 歷史故事:太宗哭高士廉
  • 別稱丁未年(羊年
紀年,年表,大事,

紀年

丁未年(羊年
貞觀二十一年
新羅仁平十四年,太和元年
日本大化三年

年表

太宗哭高士廉
貞觀二十一年(六四七)正月,開府儀同三司、申文獻公高士廉病逝。高士廉是唐太宗皇后長孫氏的舅舅,故太宗曾專到他的府第看望。及高士廉死,太宗又出興安門哭吊。長孫無忌中道伏臥,拚命勸阻,太宗才回東苑,仍南望而哭,涕如雨下。高士廉靈柩出城歸葬,唐太宗又登長安故城西北樓,目送痛哭。
回紇等部請開參天可汗道
貞觀二十一年(六四七)正月,詔以敕勒諸部為州府,回紇部為瀚海府,仆骨金微底,拔野古為幽陵府,多濫葛為燕然府,同羅為龜林府,思結為盧山府,渾、斛薛奚結、阿跌、契苾、思結別部、白霄等並為州。各部落的酋長領袖被拜為都督、刺史,受賜金銀繒帛、錦袍等物。敕勒各部的首領遂請求在回紇以南、突厥以北開設一道,稱作“參天可汗道”,置六十八驛,各驛站備有馬匹酒肉供使節食用。唐太宗準許他們的要求,於是北荒悉平。
太宋議再擊高麗
貞觀二十一年(六四七)次月,牛進達、李海岸、李世勣等唐將分兵由海陸進攻高麗,無功而還。又派牛進達海路到高麗,攻克一百多座城。二月,唐太宗招集群臣商議再擊高麗。朝議以為不可。太宗乃聽從大家的意見派遣偏師騷擾高麗國民耕種。
李素立為燕然都護
貞觀二十一年(六四七)四月,唐朝設定燕然都護府,統瀚海等六都督、皋蘭等七州,以李素立為燕然都護。素立安撫夷狄,待之以恩信,夷狄非常愛戴他。
骨利乾入貢
貞觀二十一年(六四七)八月,屬於鐵勒部落的骨利乾派出使節向唐朝進質。唐太宗詔令以骨利乾為玄闕州,拜其俟斤為玄闕州刺史。
王波利造船攻高麗
貞觀二十一年(六四七)七月,唐太宗命令宋州刺史王波利徵發江南十二個州的民工營造數百艘戰船,規模巨大,用以遠征高麗。
突厥車鼻可汗向唐朝入貢
貞觀二十一年(六四七)十一月,突厥斛勃(即車鼻可汗)派遣使節向唐太宗入貢。車鼻可汗曾擊敗過強大的薛延砣,建牙於金山(今阿爾泰山)以北,自稱乙注車鼻可汗,擁兵三萬餘人。這次,他派兒子沙缽羅特勒到中國,與唐朝交好。
西趙酋長趙磨內附
貞觀二十一年(六四七)冬,位於東謝南面的酋長國西趙首領趙磨率領部下一萬多戶民眾內附於唐朝。唐政府以其地為明州。
譯《老子》為梵文
貞觀二十一年(六四七)李義表自西域還,奏稱東天竺童子王所未有佛法,而外道宗盛,義表乃告以中國未有佛法以前已有聖人(指老子)說道。童子王請譯為梵言。太宗乃命玄奘法師與道士蔡晃、成英等共三十餘人集於五通觀翻譯《老子》五千言為梵文。奘與晃、英等頗多爭論。
唐發兵攻龜茲
貞觀二十一年(六四七)十二月,唐藉口龜茲侵掠鄰國,太宗命阿史那社爾、契苾何力郭孝恪等率大軍攻擊龜茲。貞觀二十二年(六四八)九月,阿史那社爾率軍破處月、處密二部,令其百姓降唐。十月,阿史那社爾率軍從焉耆西面進於龜茲北部邊境,焉耆王薛婆阿那支棄城逃向龜茲,阿史那社爾追擊並斬殺之,立先那準為焉耆王。龜茲守將紛紛棄城逃跑,龜茲國王訶利布失畢帶領五萬軍隊抵抗,被唐軍擊敗。十二月,阿史那社爾攻克龜茲國王據守的都城,由郭孝恪駐守。訶利布失畢逃走,並占據撥換城。閏十二月,阿史那社爾攻破撥換城,俘虜龜茲國王訶利布失畢。後龜茲軍又引西突厥軍隊襲擊龜茲都城,唐軍守將郭孝恪陣亡,唐軍仍奮戰擊退西突厥、龜茲聯軍。阿史那社爾後又攻破5座大城,七百多座城歸附唐朝,得幾萬人。阿史那社爾立龜茲王弟葉護為王,勒石記功而歸。

大事

(1)春,正月,開府儀同三司申文獻公高士廉疾篤;辛卯,上幸其第,流涕與訣;壬辰,薨。上將往哭之,房玄齡以上疾新愈,固諫,上曰:“高公非徒君臣,兼以故舊姻戚,豈得聞其喪不住哭乎!公勿復言!”帥左右自興安門出,長孫無忌在士廉喪所,聞上將至,輟哭,迎諫於馬首曰:“陛下餌金石,於方不得臨喪,奈何不為宗廟蒼生自重!且臣舅臨終遺言,深不欲以北首、夷衾,輒屈鑾駕。”上不聽。無忌中道伏臥,流涕固諫,上乃還入東苑,南望而哭,涕下如雨。及柩出橫橋,上登長安故城西北樓,望之慟哭。
(1)春季,正月,開府儀同三司、申文獻公高士廉病情加重;辛卯(初四),太宗親臨他的家中,流著淚與他告別;壬辰(初五),高士廉去世。太宗想要前往高宅哭靈,房玄齡以太宗的病剛好,執意諫阻,太宗說:“高公與我並非只是君臣關係,還兼有故舊姻親的親系,豈有聽說他的噩耗而不去哭靈呢?你不必再多說了!”說完帶領身邊的人從興安門出宮,長孫無忌正在高士廉住所靈堂,聽說太宗將要到來,停止哭泣,出門攔住御馬勸諫道:“陛下正在吃長生藥,按照方藥說法不能哭喪,為什麼不為宗廟社稷考慮而自珍自重呢!而且我舅舅臨終有遺言,非常不願意因自己的死,而讓陛下屈駕前來。”太宗不聽其勸告。長孫無忌橫臥在道中間,流著眼淚執意諫阻,太宗這才返回東苑,望著南面痛哭,淚如雨下。等到靈柩走出橫橋,太宗登上長安舊城西北樓,遙望靈柩失聲慟哭。
(2)丙申,詔以回紇部為瀚海府,仆骨為金微府,多濫葛為燕然府,拔野古為幽陵府,同羅為龜林府,思結為盧山府,渾為皋蘭州,斛薛為高闕州,奚結為雞鹿州,阿跌為雞田州,契為榆溪州,思結別部為林州,白為置顏州;各以其酋長為都督、刺史,各賜金銀繒帛及錦袍。敕勒大喜,捧戴歡呼拜舞,宛轉塵中。及還,上御天成殿宴,設十部樂而遣之。諸酋長奏稱:“臣等既為唐民,往來天至尊所,如詣父母,請於回紇以南、突厥以北開一道,謂之參天可汗道,置六十八驛,各有馬及酒肉以供過使,歲貢貂皮以充租賦,仍請能屬文人,使為表疏。”上皆許之。於是北荒悉平,然回紇吐迷度已私自稱可汗,官號皆如突厥故事。
(2)丙申(初九),太宗詔令以回紇部為瀚海府,仆骨為金微府,多濫葛為燕然府,拔野古為幽陵府,同羅為龜林府,思結部為盧山府,渾為皋蘭州,斛薛為高闕州,奚結為雞鹿府,阿跌為雞田州,契為榆溪州,思結別部為林州,白為顏州;各以其本部落首領為都督、刺史,各自賜予金銀絹帛以及錦袍若干。敕勒族大為高興,相互歡呼跳躍,拜謝朝廷,展轉塵土之中。等到各部首領要回本部時,太宗親臨天成殿擺下酒宴,設十部樂隊招待,而後讓他們回本部。各位首領都稱:“我等既然做為大唐順民,往來到京城皇宮,便如同拜望父母一樣,請求在回紇南部與突厥以北地區開闢一條通道,起名為參天可汗道,設定六十八驛,各有馬匹及酒肉以供過路人享用,我們每年進貢貂皮以充作租賦,仍然延請能做文章的人,讓他們寫上表奏疏。”太宗一併答應其請求。從此北部邊疆全部安定,然而只有紇吐迷度已經私自稱可汗,官號皆與過去的突厥相同。
(3)丁酉,詔以明年仲春有事泰山,禪社首;余並依十五年議。
(3)丁酉(初十),太宗詔令明年仲春將要行幸泰山,封禪社首山;其餘事項都按照貞觀十五年議定的辦理。
(4)二月,丁丑,太子釋奠於國學。
(4)二月,丁丑(二十日),皇太子李治到國子學行釋奠禮。
(5)上將復伐高麗,朝議以為:“高麗依山為城,攻之不可猝拔。前大駕親征,國人不得耕種,所克之城,悉收其谷,繼以旱災,民太半乏食。今若數遣偏師,更迭擾其疆易,使彼疲於奔命,釋耒入堡,數年之間,千里蕭條,則人心自離,鴨綠之北,可不戰而取矣。”上從之。三月,以左武衛大將軍牛進達為青丘道行軍大總管,右武候將軍李海岸副之,發兵萬餘人,乘樓船自萊州泛海而入。又以太子詹事李世為遼東道行軍大總管,右武衛將軍孫貳朗等副之,將兵三千人。因營州都督府兵自新城道入。兩軍皆選習水善戰者配之。
(5)太宗準備再次討伐高麗,朝臣們議論認為:“高麗傍山為城堡,很難短時間攻克。上次大駕親征,國中百姓不能夠耕種,所攻克的城,都要全部沒收其糧食,再加上遇著早災,百姓們有一多半缺乏糧食。如今若是再多派偏師深入,輪番騷擾其疆土,使得高麗百姓們疲於奔命,放下農活躲入城中,幾年之內,必會造成千里蕭條,則人心自然離異,鴨綠江以北地區,可以不戰而輕易取得。”太宗聽他們建議。三月,任命左武衛大將軍牛進達為青丘道行軍大總管,右武候將軍李海岸為副總管,徵發一萬多兵力,乘著樓船從萊州渡海進入高麗境內。又任命太子詹事李世為遼東道行軍大總管,右武衛將軍孫貳朗等為副總管,領兵三千人,與營州都督府兵會合從新城道進入高麗。兩支軍隊都是選配的習水性善於水戰的士兵。
(6)辛卯,上曰:“朕於戎、狄所以能取古人所不能取,臣古人所不能臣者,皆順眾人之所欲故也。昔禹帥九州之民,鑿山槎木,疏百川注之海,其勞甚矣,而民不怨者,因人之心,順地之勢,與民同利故也。”
(6)辛卯(初五),太宗說:“朕對於北方戎、狄所以能夠取得古人所不能取得的勝利,並做到古人難以做到的讓他們臣服於大唐,都是因為順應眾人願望的結果。過去大禹率領九州的百姓,開山砍伐樹木,疏導條條河流歸入大海,夠疲勞的了,然而百姓並無怨言,就是因為順應民心,利用地勢,與民同利的緣故。”
(7)是月,上得風疾,苦京師盛暑,夏,四月,乙丑,命修終南山太和廢宮為翠微宮。
(7)這一月,太宗染風寒,苦於京城炎熱酷暑,夏季,四月,乙丑(初九),命人修繕終南山廢棄的太和宮,改名為翠微宮。
(8)丙寅,置燕然都護府,統瀚海等六都督、皋蘭等七州,以揚州都督府司馬李素立為之。素立撫以恩信,夷落懷之,共率馬牛為獻;素立唯受其酒一杯,余悉還之。
(8)丙寅(初士),唐政府設定燕然都護府,統轄瀚海等六都督府、皋蘭等七個州,任命揚州都督府司馬李素立為都護。李素立以恩信安撫當地民眾,各族人都歸順他,紛紛進獻牛馬;素立只接受一杯酒,其餘一概退還。
(9)五月,戊子,上幸翠微宮。冀州進士張昌齡獻《翠微宮頌》,上愛其文,命於通事舍人里供奉。
(9)五月,戊子(初三),太宗臨幸翠微宮。冀州進士張昌齡進獻《翠微宮頌》,太宗喜歡他的文字,命他供奉在通事舍人班子裡。
初,昌齡與進士王公治皆善屬文,名振京師,考功員外郎王師旦知貢舉,黜之,舉朝莫曉其故。及奏第,上怪無二人名,詰之。師旦對曰:“二人雖有辭華,然其體輕薄,終不成令器。若置之高第,恐後進效之,傷陛下雅道。”上善其言。
起初,張昌齡與進士王公治都擅長做文章,在京城有名聲,考功員外郎王師旦掌管貢舉事,沒取中他們,朝內外都不明白是何緣故。等到上奏給太宗進士及第名單,太宗奇怪沒有這二人名字,便質問王師旦,師旦答道:“此二人雖然文辭華麗,然而其文體輕薄,終究成不了大器。如果讓他們中高第,恐怕後來的人一意效法,有傷陛下的雅正之道。”太宗讚許他的回答。
(10)壬辰,詔百司依舊啟事皇太子。
(10)壬辰(初七),太宗詔令文武百官上奏疏仍舊給皇太子。
(11)庚辰,上御翠微殿,問侍臣曰:“自古帝王雖平定中夏,不能服戎、狄。朕才不逮古人而成功過之,自不諭其故,諸公各率意以實言之。”群臣皆稱:“陛下功德如天地,萬物不得而名言。”上曰:“不然。朕所以能及此者,止由五事耳。自古帝王多疾勝己者,朕見人之善,若己有之。人之行能,不能兼備,朕常棄其所短,取其所長。人主往往進賢則欲置諸懷,退不肖則欲推諸壑,朕見賢者則敬之,不肖者則憐之,賢不肖各得其所。人主多惡正直,陰誅顯戮,無代無之,朕踐以來,正直之士,比肩於朝,未嘗黜責一人。自古皆貴中華,賤夷、狄,朕獨愛之如一,故其種落皆依朕如父母。此五者,朕所以成今日之功也。”顧謂褚遂良曰:“公嘗為史官,如朕言,得其實乎?”對曰:“陛下盛德不可勝載,獨以此五者自與,蓋謙謙之志耳。”
(11)庚辰(疑誤),太宗親臨翠微殿,問身邊大臣:“自古以來帝王雖然能夠平定中原,卻不能制服北方各部族。朕的才能遠不及古代帝王而取得成果卻比他們大,我自己不明說其原因,你們各位當直率地如實說說。”眾大臣齊聲說道:“陛下的功德與天地等量齊觀,難以一語言明。”太宗說:“不是這樣。朕所以能做到這一點,只是因為五點緣由:自古以來帝王大多嫉妒能力超過自己的,朕看見別人的長處,便如同看見自己的一樣;人不可能全知全能,朕對人常常要揚長避短;君王們往往引進有才能的人便想著放置在自己懷抱,摒棄無能之輩則恨不能落井下石,朕看見有才能的人則非常敬重,遇見無能者亦加以憐憫,有才能與無才能的人都能各得其所;君王們大多討厭正直之人,明誅暗罰,沒有一個朝代不存在,朕自即位以來,正直的大臣在朝中比肩接踵,未曾貶黜斥責一人;自古以來帝王都尊貴中原,賤視夷、狄族,惟獨朕愛護他們始終如一,所以他們各個部落都象對待父母一樣依賴朕。這五點,是朕成就今日功績的原因。”又對褚遂良等人說:“你曾做過史官,象朕說的這番話,符合歷史事實嗎?”答道:“陛下的盛德不可勝載,僅僅以這五點定論,表明陛下過於謙虛了。”
(12)李世軍既渡遼,歷南蘇等數城,高麗多背城拒戰,世擊破其兵,焚其羅郭而還。
(12)李世的部隊已渡過遼水,途經南蘇等幾座城,高麗兵多背靠城牆拼戰,李世將他們打敗,並焚燒其外城後回師。
(13)六月,癸亥,以司徒長孫無忌領揚州都督,實不之任。
(13)六月,癸亥(初八),任命司徒長孫無忌兼領揚州都督,實際上並未赴任。
(14)丁丑,詔以“隋末喪亂,邊民多為戎、狄所掠,今鐵勒歸比,宜遣使詣燕然等州,與都督相知,訪求沒落之人,贖以貨財,給糧遞還本貫;其室韋、烏羅護、三部人為薛延陀所掠者,亦令贖還。”
(14)丁丑(二十二日),太宗下詔稱:“隋朝末年天下動盪不安,邊境居民多被北方部族劫掠,如今鐵勒歸順我大唐,應當派使者到燕然等州,與都督一道,訪求被掠奪的人,用財物贖回,供給糧食讓其回到原籍;其中室韋、烏羅護、三部百姓被薛延陀掠去的,也將他們贖回。”
(15)癸未,以司農卿李緯為戶部尚書。時房玄齡留守京師,有自京師來者,上問:“玄齡何言?”對曰:“玄齡聞李緯拜尚書,但云李緯美髭鬢。”帝遽改除緯洛州刺史。
(15)癸未(二十八日),任命司農寺卿李緯為戶部尚書。當時房玄齡留守京城,有人從京城前來太宗處,太宗問道:“房玄齡講些什麼?”答道:“玄齡聽說陛下拜李緯為戶部尚書,只是說李緯是個美髯公。”太宗即刻改任李緯為洛州刺史。
(16)秋,七月,牛進達、李海岸入高麗境,凡百餘戰,無不捷,攻石城,拔之。進至積利城下,高麗兵萬餘人出戰,海岸擊破之,斬首二千級。
(16)秋季,七月,牛進達、李海岸的部隊進入高麗境內,大小經歷一百多次戰鬥,戰無不勝,又攻克石城。進軍到積利城下,高麗兵一萬多人出城迎戰,李海岸將其擊敗,殺死二千多人。
(17)上以翠微宮險隘,不能容百官,庚子,詔更營玉華宮於宜春之鳳皇谷。庚戌,車駕還宮。
(17)太宗認為翠微宮地勢險要狹窄,容納不下百官,庚子(十六日),詔令在宜春縣的鳳凰谷再營造玉華宮。庚戌(二十六日),太宗車駕回到皇宮。
(18)八月,壬戌,詔以薛延陀新降,土功屢興,加以河北水災,停明年封禪。
(18)八月,壬戌(初八),詔令因薛延新近投降,屢興土木工程,加上河北地區遭受水災,停止明年封禪泰山事。
(19)辛未,骨利遣使入貢;丙戌,以骨利為玄闕州,拜其俟斤為刺史。骨利於鐵勒諸部為最遠,晝長夜短,日沒後,天色正曛,煮羊脾適熟,日已復出矣。
(19)辛未(十七日),骨利派使者前來進貢;九月,丙戌(初三),唐朝廷將骨利改為玄闕州,其首領官拜刺史。骨利是鐵勒各部中地處最為遙遠的一個,白天長夜間短,太陽落山後,尚有餘暉,煮羊脾剛熟,太陽已經又出地平線了。
(20)己丑,齊州人段志衝上封事,請上致政於皇太子;太子聞之,憂形於色,發言流涕。長孫無忌等請誅志沖。上手詔曰:“五嶽陵霄,四海亘地,納污藏疾,無損高深。志沖欲以匹夫解位天子,朕若有罪,是其直也;若其無罪,是其狂也。譬如尺霧障天,不虧於大;寸雲點日,何損於明!”
(20)己丑(初五),齊州人段志衝上書議事,請求太宗將朝政交由皇太子處理;太子聽說後,滿臉憂容,說著話直流淚水。長孫無忌等請求處死段志沖。太宗手書詔令說:“五嶽超越霄漢,四海延亘大地,藏污納垢,無損於山高水深。志沖想要以一個匹夫身份使朕解除皇位,朕如果真有罪過,則表明他的正直;如果沒有罪過,也只說明他的狂妄。這如同一尺長的雲霧想遮住天空,無虧於天之廣大;一寸雲彩玷污太陽,無損於太陽的光明!”
(21)丁酉,立皇子明為曹王。明母楊氏,巢剌王之妃也,有寵於上,文德皇后之崩也,欲立為皇后。魏徵諫曰:“陛下方比德唐、虞,奈何以辰嬴自累!”乃止。尋以明繼元吉後。
(21)丁酉(十四日),立皇子李明為曹王。李明的母親楊氏,原先是巢剌王李元吉的妃子,受太宗的寵愛;文德皇后死後,太宗想要立她為皇后,魏徽曾勸諫道:“陛下正以德行比之於唐堯虞舜,為什麼反倒效法春秋時的晉文公娶辰嬴以自累呢?”於是太宗停止立後。不久又以李明為李元吉繼嗣。
(22)戊戌,敕宋州刺史王波利等發江南十二州工人造大船數百艘,欲以征高麗。
(22)戊戌(十五日),太宗敕令宋州刺史王波利等人徵發江南十二州的工匠修造大船幾百艘,想要用這些船征伐高麗。
(23)冬,十月,庚辰,奴刺啜匐俟友帥其所部萬餘人內附。
(23)冬季,十月,庚辰(二十七日),奴刺部落的啜匐俟友率領所部一萬多人歸附朝廷。
(24)十一月,突厥車鼻可汗遣使入貢。車鼻名斛勃,本突厥同族,世為小可汗。頡利之敗,突厥餘眾欲奉以為大可汗,時薛延陀方強,車鼻不敢當,帥其眾歸之。或說薛延陀:“車鼻貴種,有勇略,為眾所附,恐為後患,不如殺之。”車鼻知之,逃去。薛延陀遣數千騎追之,車鼻勒兵與戰,大破之,乃建牙於金山之北,自稱乙注車鼻可汗,突厥餘眾稍稍歸之,數年間勝兵三萬人,時出抄掠薛延陀,及薛延陀敗,車鼻勢益張,遣其子沙缽羅特勒入見,又請身自入朝。詔遣將軍郭廣敬征之。車鼻特為好言,初無來意,竟不至。
(24)十一月,突厥車鼻可汗派使者進獻貢品。車鼻名斛勃,本來與突厥同族,世代為小可汗。頡利可汗敗亡後,突厥剩餘勢力想要奉他做大河汗,當時薛延陀正值強盛時期,車鼻不敢承擔可汗大位,率領部眾歸附薛延陀。有人對薛延陀說:“車鼻是貴族血統,有勇有謀,為眾人所依附,恐怕會成為後患,不如殺掉他。”車鼻知道後,急忙逃走。薛延陀派數千騎兵追趕他。車鼻勒兵與之戰鬥,大敗薛延陀兵,在金山北麓建立牙帳,自稱為乙注車鼻可汗,突厥剩餘力量漸漸歸附於他,幾年之間擁兵三萬人,時常出兵掠奪薛延陀。等到薛延陀敗亡,車鼻勢力更加強大,派他的兒子沙缽羅特勒入朝面見太宗,又請求允許自己入朝。太宗派將軍郭廣敬徵召他入朝。車鼻不過是說好聽的話,實際上並無入朝之意,最後竟沒有來。
(25)癸卯,徙順陽王泰為濮王。
(25)癸卯(二十一日),改封順陽王李泰為濮王。
(26)壬子,上疾愈,三日一視朝。
(26)壬子(三十日),太宗病痊癒,三天一上朝。
(27)十二月,壬申,西趙酋長趙磨帥萬餘戶內附,以其地為明州。
(27)十二月,壬申(二十日),西趙蠻族首領趙磨率領一萬多戶歸附唐朝,唐朝將其所居地改為明州。
(28)龜茲王伐疊卒,弟訶黎布失畢立,浸失臣禮,侵漁鄰國。上怒,戊寅,詔使持節·昆丘道行軍大總管。左驍衛大將軍阿史那社爾、副大總管·右驍衛大將軍契何力、安西都護郭孝恪等將兵擊之,仍命鐵勒十三州、突厥、吐藩、吐谷渾連兵進討。
(28)龜茲國王伐疊死後,他的弟弟訶黎布失畢即位,逐漸失卻臣屬國的禮節,侵擾鄰近國家。太宗大怒,戊寅(二十六日),詔令使持節、任命昆丘道行軍大總管、左驍衛大將軍阿史那社爾,副大總管、右驍衛大將軍契何力;安西都護郭孝恪等人領兵進攻龜茲,仍然命令鐵勒族十三州、突厥、吐藩、吐谷渾聯合進軍討伐。
(29)高麗王使其子莫離支任武入謝罪,上許之。
(29)高麗王讓他的兒子莫離支任武入朝謝罪,太宗依準。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們