紀年
大事
(3)周王祀圜丘,自謂先世出於神農,以神農配二丘,始祖獻侯配南北郊,文王配明堂,廟號太祖。癸卯,祀方丘。甲辰,祭大社。除市門稅。乙巳,享太廟,仍用鄭玄義,立太祖與二昭、二穆為五廟,其有德
者別為祧廟,不毀。辛亥,祀南郊。壬子,立王后元氏。後,魏文帝之女
晉安公主也。
(3)周王宇文覺在
圜丘祭天,自稱祖先來自古代的
神農氏,從神農配享圜丘和方丘,始祖獻侯配享南北郊,文王配享明堂,廟號太祖。癸卯(初三),在方丘祭地。甲辰(初四),在大社祭土神穀神。又下令免除進入市門者每人交納一錢稅的制度。乙巳(初五),擺供品祭祀太廟的祖先,仍然採用
鄭玄所注的《禮記》的古義,設立太祖、二昭、二穆,共五廟,其中有德行的祖先另外設立祧廟,不加毀壞。辛亥(十一日),在南郊祭祀。壬子(十二日),立元氏為王后。王后元氏是
西魏文帝的女兒晉安公主。
(4)北齊南安城主將馮顯要求向北周投降。北周柱國
宇文貴派
豐州刺史太原人
郭彥率領軍隊去迎接他,於是就占據了南安城。
(5)吐谷渾為寇於周,攻涼、鄯、河三州。秦州
都督遣渭州刺史
於翼赴援,曰:“攻取之術,非夷俗所長。此寇之來,不過抄掠邊牧,掠而無獲,勢將自走。勞師而往,必無所及。翼揣之已了,幸勿復言。”數日,問至,果如翼所策。
(5)吐谷渾進犯北周,攻打涼、鄯、河三州。秦州
都督派渭州刺史
於翼急速去援救三州,於翼不服從命令。
於翼的幕僚部屬都以為不妥,紛紛勸說他。
於翼說:“攻城取地的戰術,不是蠻夷所擅長的。這幫強盜來進犯,不過是為了搶劫邊地的牧民,掠奪既無收穫,勢必自己退走。我們興師動眾而去救援三州,必定追不上這些流竄之賊。我對這情況早已揣摩透了,你們不要再多說了。”過了幾天,訊息傳來,一切果然象
於翼所預料的一樣。
(6)初,梁
世祖以
始興郡為東衡州,以歐陽為刺史。久之,徙為
郢州刺史,
蕭勃不遣。
世祖以
王琳代勃為廣州刺史,勃遣其將孫湯監廣州,盡帥所部屯始興以避之。別據一城,不往謁,閉門自守。勃怒,遣兵襲之,盡收其貨財馬仗;尋赦之,使復其所,與之結盟。江陵陷,遂事勃。二月,庚午,勃起兵於廣州,遣及其將傅泰、蕭孜為前軍。孜,勃之從子也。南江州刺史余孝頃以兵會之。詔平西將軍
周文育帥諸軍討之。
(6)當初,
梁元帝把
始興郡改為東衡州,任命歐陽為東衡州刺史。時間一長,又把歐陽調去當
郢州刺史。
蕭勃把歐陽留下不讓去。
梁元帝任命
王琳代替
蕭勃當廣州刺史,蕭勃派部將孫去監守廣州,自己把所屬的部隊全部屯駐在始興以避開
王琳。歐陽另外占據一座城池,不去拜見
蕭勃,關起城門自己固守。
蕭勃大怒,派兵去襲擊他,把他的貨物財產馬匹兵器全部沒收了,不久又赦免了他,讓他回到他所據守的城池去,並和他結為同盟。後來江陵陷落,歐陽就歸順了
蕭勃。二月,庚午(初一),
蕭勃在廣州起兵,派歐陽崐和他的部將傅泰、蕭孜為前頭部隊。蕭孜是
蕭勃的侄子。南江州刺史余孝頃帶兵去與他們會合。梁朝下詔調動平西將軍
周文育率領各路兵馬去征討他們。
(7)癸酉,周王朝日於東郊;戊寅,祭太社。
(7)癸酉(初四),周王在東郊朝拜日神。戊寅(初九),在大社祭祀土穀神。
(8)周楚公
趙貴、衛公獨孤信故皆與太祖等夷,及晉公護專政,皆怏怏不服。貴謀殺護,信止之;
開府儀同三司宇文盛告之。丁亥,貴入朝,護執而殺之,免信官。
(9)
領軍將軍徐度從東關出發侵入北齊,戊子(十九日),抵達合肥,燒毀北齊船隻三千艘。
(10)歐陽等出
南康。屯
豫章之苦竹灘,傅泰據口城,余孝頃遣其弟孝勱守郡城,自出
豫章據石頭。巴山太守
熊曇朗誘共襲
高州刺史
黃法氍;又語法氍,約共破,且曰:“事捷,與我馬仗。”遂出軍,與俱進。至法氍城下,曇朗陽敗走,法氍乘之,失援而走,曇朗取其馬仗,歸於巴山。
(10)歐陽等從
南康出發。歐陽屯駐在
豫章的苦竹灘,傅泰據守在口城,余孝頃派他的弟弟余孝勱守衛郡城,自己從
豫章出發據守石頭。巴山太守熊曇朗引誘歐陽一起襲擊高州刺史
黃法氍。卻又告訴
黃法氍,相約一起打敗歐陽,而且說:“事情成功後,給我一些馬匹兵器就行了。”就這樣他出動軍隊,與歐陽一起前進。抵達
黃法氍城下的時候,
熊曇朗假裝兵敗逃跑,黃法氍乘勢追擊,歐陽失去援軍,也敗逃了。
熊曇朗繳獲了他的馬匹兵器,回到了巴山。
周文育軍少船,余孝頃有船在上牢,文育遣軍主焦僧度襲之,盡取以歸,仍於
豫章立柵。軍中食盡,諸將欲退,文育不許,使人間行遣
周迪書,約為兄弟。迪得書甚喜,許饋以糧。於是文育分遣老弱乘故船沿流俱下,燒
豫章柵,偽若遁去者。孝頃望之,大喜,不復設備。文育由間道兼行,據芊韶,芊韶上流則歐陽、蕭孜,下流則傅泰、余孝頃營,文育據其中間,築城士,等大駭。退入泥溪,文育遣嚴威將軍
周鐵虎等襲,癸巳,擒之。文育盛
陳兵甲,與乘舟而宴,巡口城下,使其將丁法洪攻泰,擒之。孜、孝頃退走。
周文育的軍隊缺少船隻,余孝頃在上牢一帶有船隻,周文育就派軍主焦僧度去襲擊他,把船隻全部搶了回來,仍然在
豫章修建起營寨柵欄。軍隊里糧食吃完了,諸將想退兵,
周文育不允許,派人走小路給
周迪送去一封信,和他相約結為兄弟。
周迪得到信很高興,答應送些糧食給
周文育。於是
周文育分頭派遣老弱人員乘坐舊船順流而下,燒掉在
豫章的營寨柵欄,假裝成好象已經逃跑了的樣子。余孝頃遠遠望見這種情況,不禁大喜,再也不設立防備了。
周文育從小路日夜兼程地行進,占據了芊韶。芊韶的上游是歐陽、蕭孜的軍隊,下游則有傅泰、余孝頃的軍營,
周文育占據了這兩者的中間,修築城垣,大宴將士,歐陽等人大驚失色。歐陽率軍退入泥溪,
周文育派嚴威將軍
周鐵虎等人率軍襲擊歐陽,癸巳(二十四日),捉獲了他。
周文育把兵甲大量地陳列出來,與歐陽一起坐在船上舉行酒宴,船隻巡行到口城下,派他的部將丁法洪進攻傅泰,捉獲了他。蕭孜、余孝頃聞訊退卻逃跑了。
(12)周人殺魏恭帝。
(12)北周人殺害了魏恭帝。
(13)三月,庚子,
周文育送歐陽、傅泰於
建康。丞相霸先與有舊,釋而厚待之。
(13)三月,庚子(初一),
周文育送歐陽、傅泰到
建康去。丞相陳霸先與歐陽有舊誼,不但釋放了他,而且給予優厚的待遇。(14)
周晉公護以趙景公獨孤信名重,不欲顯誅之,己酉,逼令自殺。
(14)北周晉公
宇文護因為趙景公獨孤信名望很大,不願公開殺他,己酉(初十),逼迫他自殺。
(15)甲辰(初五),梁朝任命
司空王琳為湘、郢二州的刺史。
(16)曲江侯勃在
南康,聞歐陽等敗,軍中懼。甲寅,德州刺史陳法武、前
衡州刺史譚世遠攻勃,殺之。
(16)曲江侯蕭勃在
南康,聽到歐陽等兵敗的訊息,軍中頓時人心驚慌。甲寅(十五日),德州刺史陳法武,前衡州刺史譚世遠攻打
蕭勃,殺死了他。
(17)夏季,四月,己卯(十一日),梁朝鑄造四柱錢,一枚當細錢二十枚。
(18)齊遣使請和。
(18)北齊派使者來梁朝請求和好。
(19)壬午,周王謁成陵;乙酉,還宮。
(19)壬午(十四日),周王拜謁成陵。乙酉(十七日),回到宮中。
(21)丁亥,周王享太廟。
(21)丁亥(十九日),周王祭拜太廟。
(22)壬辰,改四柱錢一當十;丙申,復閉細錢。
(22)壬辰(二十四日),梁朝改變四柱錢的幣值,一枚當細錢十枚。丙申(二十八日),又停止細錢的流通。
(23)故曲江侯勃主帥蘭襲殺譚世遠,軍主夏侯明徹殺,持勃首降。勃故記室李寶藏奉懷安侯任據廣州。蕭孜、余孝頃猶據石頭,為兩城,各據其一,多設船艦,夾水而陳。
丞相霸先遣
平南將軍侯安都助周文育擊之。戊戌,安都潛師夜燒其船艦,文育帥水軍、安都帥步軍進攻之;蕭孜出降,孝頃逃歸新吳,文育等引兵還。
丞相霸先以歐陽聲著南土,復以為
衡州刺史,使討嶺南,未至,其子紇已克始興,至嶺南,諸郡皆降,遂克廣州,嶺南悉平。
(23)原曲江侯
蕭勃的主帥蘭襲擊並殺死了譚世遠,軍主夏侯明徹殺了蘭,拿著蕭勃的首級投降。
蕭勃原來的記室李寶藏擁戴懷安侯蕭任據守廣州,蕭孜、余孝頃還占據著石頭,修築了兩座城池,兩人各據守一個,造了很多船艦,夾著江水兩邊擺開。
丞相陳霸先派
平南將軍侯安都協助
周文育去攻打他們。戊戌(三十日),
侯安都偷偷派部隊乘黑夜燒掉了他們的兵船,
周文育率領水軍,
侯安都率領步軍協同大舉進攻,蕭孜出城投降,余孝頃逃回新吳,
周文育等人帶兵回朝。
丞相陳霸先考慮到歐陽的聲望在南方一帶很高,於是又任命歐陽為
衡州刺史,派他去討伐嶺南。歐陽還沒抵達嶺南,他的兒子
歐陽紇已經攻下了始興。歐陽抵達嶺南後,嶺南諸郡都投降了,於是就攻占了廣州,嶺南從此全部平定了。
(24)周儀同三司齊軌謂御正中大夫薛善曰:“軍國之政,當歸天子,何得猶在權門!”善以告晉公護,護殺之,以善為中外府司馬。
(24)北周的儀同三司齊軌對御正中大夫薛善說:“國家的軍政大權,都應該歸天子掌握,怎么可以至今還在權門顯要手中!”薛善把這話報告了
宇文護,
宇文護殺了齊軌,任命薛善為中外府司馬。
(25)五月,戊辰,余孝頃遣使詣丞相府乞降。
(25)五月,戊辰(疑誤),余孝頃派使者到丞相府乞求投降。
(26)
王琳既已不受徵召,就大力修造舟艦,準備進攻陳霸先。六月,戊寅崐(十一日),陳霸先任命
開府儀同三司侯安都為西道都督,
周文育為南道都督,率領水師二萬人會師於武昌,對
王琳發動進攻。
(27)秋,七月,辛亥,周王享太廟。
(27)秋季,七月,辛亥(十四日),周王祭祀太廟。
(28)河南、北大蝗。齊主問魏郡丞崔叔瓚曰:“何故致蝗?”對曰:“《五行志》:土功不時,蝗蟲為災。今外築長城,內興三台,殆以此乎!”齊主怒,使左右毆之,擢其發,以溷沃其頭,曳足以出。叔瓚,季舒之兄也。
(28)黃河南岸與北岸發生大規模蝗災。
北齊文宣帝問魏郡丞崔叔瓚:“是什麼原因招致了蝗災?”崔叔瓚回答說:“《五行志》上說:土木工程不按時令興建,就會導致蝗蟲成災。現在我國在外修築長城,在內興建三台,大概蝗災就因為這個原因而發生的吧?”
北齊文宣帝聽了勃然大怒,命令左右毆打崔叔瓚,拔他的頭髮,用糞汁澆他的頭,拽著他的腳拖出去。崔叔瓚是
崔季舒的哥哥。
(29)八月,丁卯,周人歸梁世祖之柩及諸將家屬千餘人於
王琳。
(29)八月,丁卯(初一),北周把
梁元帝的靈柩和諸將家屬一千多人送還給
王琳。
(30)戊辰,周王祭太社。
(30)戊辰(初二),周王在大社祭祀土神、穀神。
(31)甲午,進丞相霸先位太傅,加
黃鉞、殊禮,贊拜不名。九月,辛丑,進丞相為相國,總百揆,封陳公,備九錫,
陳國置百司。
(31)甲午(二十八日),梁朝提升丞相陳霸先為太傅,加賜
黃鉞、殊禮,進見贊拜時不用稱名。九月,辛丑(初五),又提升丞相為相國,總領朝政,封為陳公,備九錫,
陳國設定百官。
(32)周孝愍帝性
剛果,惡晉公護之專權。
司會李植自太祖時為相府司錄,參掌朝政,軍司馬
孫恆亦久居權要,及護執政,植、恆恐不見容,乃與宮伯乙弗鳳、賀拔提等共譖之於
周王。植、恆曰:“護自誅
趙貴以來,威權日盛,謀臣宿將,爭往附之,大小之政,皆決於護。以臣觀之,將不守臣節,願陛下早圖之!”王以為然。鳳、提曰:“以先王之明,猶委植、恆以朝政,今以事付二人,何患不成!且護常自比周公,臣聞周公攝政七年,陛下安能七年邑邑如此乎!”王愈信之,數引武士於後園講習,為執縛之勢。植等又引宮伯張光洛同謀,光洛以告護。護乃出植為
梁州刺史,恆為
潼州刺史,欲散其謀。後王思植等,每欲召之,護泣諫曰:“天下至親,無過兄弟,若兄弟尚相疑,他人誰可信者!太祖以陛下富於春秋,屬臣後事,臣情兼家國,實願竭其股肱。若陛下親覽萬機,威加四海,臣死之日,猶生之年。但恐除臣之後,奸回得志,非唯不利陛下,亦將傾覆社稷,使臣無面目見太祖於九泉。且臣既為天子之兄,位至宰相,尚復何求!願陛下勿信讒臣之言,疏棄骨肉。”王乃止不召,而心猶疑之。
(32)北周孝愍帝性格剛強果決,對晉公
宇文護的專權很反感。
司會李植從太祖時就任相府司錄,參與掌管朝政,軍司馬
孫恆也久居權要之位,待到
宇文護執政時,
李植、
孫恆擔心不被
宇文護容納,於是就與宮伯乙弗鳳、賀拔提等人一起在孝愍帝那兒說
宇文護的壞話。
李植、孫恆說:“
宇文護自從殺了
趙貴,威權越來越盛大,謀臣宿將都爭著去依附他。政事無論大小,都是
宇文護一個人說了算。依臣等觀察,
宇文護早晚會不守臣節,圖謀纂奪大位,希望陛下早點作出安排,除掉他以絕後患!”孝愍帝認為他們說的很對。乙弗鳳、賀拔提又說:“先王明察秋毫,尚且把朝政委託給
李植、孫恆,可見這兩個人的才能和品質了。現在如果把除掉
宇文護的事託付給這兩個人,還怕事情辦不成嗎?而且宇文護常常把自己比成周公,臣等聽說周公攝政七年之久,陛下怎么能在七年內都悒悒不樂地屈從宇文護專權呢?”孝愍帝聽了,愈發信賴他們,多次帶武士在宮廷後園練習如何捕捉捆綁人。
李植等人又勾引宮伯張光洛當同謀,張光洛就把他們的秘謀向
宇文護告發了。於是
宇文護就調李植出任梁州刺史,
孫恆出任潼州刺史,想以此來瓦解他們的陰謀。後來孝愍帝想念
李植等人,總是想召見他們。
宇文護痛哭流涕地諫阻說:“天下最親的也親不過兄弟,如果兄弟之間還相互懷疑,別的人還有誰是可以信任的!太祖因為陛下年幼,把後事託付給我,我對聖上的忠誠實際上兼有盡責於兄弟之託的親情與君臣之義,實在願意盡心竭力,效股肱之勞。如果陛下能夠親自察覽萬機,威權加於四崐海,那么,我即使死了,也好像還活著一樣。但是,恐怕把我除去之後,奸賊小人趁機得志,非但對陛下不利,也將傾覆社稷,危害國家,使我沒有面目可見太祖於九泉之下。而且,我既然是天子的叔叔,官位也做到了宰相,還有什麼可貪求的呢?願陛下不要相信讒臣的話,疏遠拋棄骨肉之親。”孝愍帝聽了,才停止對李值等人的召見,但心裡還是對
宇文護有懷疑。
鳳等益懼,密謀滋甚,刻日召群公入宴,因執護誅之;張光洛又以告護。護乃召柱國
賀蘭祥、領軍
尉遲綱等謀之,祥等勸護廢立。時綱總領禁兵,護遣綱入宮召鳳等議事,及至,以次執送護第,因罷散
宿衛兵。王方悟,獨在內殿,令宮人執兵自守。護遣
賀蘭祥逼王遜位,幽於舊第。悉召公卿會議,廢王為略陽公,迎立岐州刺史寧都公毓。公卿皆曰:“此公之家事,敢不唯命是聽!”乃斬鳳等於門外,
孫恆亦伏誅。
乙弗鳳等人見此情狀,越發害怕起來,他們的密謀策劃也更加緊張和頻繁了。終於確定一個日子,要趁召集群臣入宮飲宴的機會,把
宇文護抓起來殺掉。張光洛又把這密謀報告了
宇文護。
宇文護於是召集
柱國賀蘭祥,領軍
尉遲綱等商量對策。
賀蘭祥等人勸
宇文護廢了孝愍帝另立皇帝。當時
尉遲綱總領宮廷禁兵,
宇文護派尉遲綱入宮召集乙弗鳳等人商議國事,等他們來了,挨個抓住送到宇文護宅第里,同時把
宿衛兵全部徹換、遣散掉了。孝愍帝覺察到事情突變,獨自躲在內殿,令宮人們手執兵器守護自己。宇文護派
賀蘭祥進宮逼孝愍帝退位,把他幽禁在過去做略陽公時的舊府中。
宇文護把全部公卿召集起來開會商議大事,把孝愍帝廢為略陽公,把岐州刺史寧都公
宇文毓迎來立為皇帝。公卿們都說:“這是您的家事,我們豈敢不唯命是聽!”於是就把
乙弗鳳等人斬首於宮門之外,
孫恆也伏法被誅。
時
李植父
柱國大將軍遠鎮弘農,護召遠及植還朝,遠疑有變,沈吟久之,乃曰:“大丈夫寧為忠鬼,安可作叛臣邪!”遂就征。既至長安,護以遠功名素重,猶欲全之,引與相見,謂之曰:“公兒遂有異謀,非止屠戮護身,乃是傾危宗社。叛臣賊子,理宜同疾,公可早為之所。”乃以植付遠。遠素愛植,植又口辯,自
陳初無此謀。遠謂植信然,詰朝,將植竭護。護謂植已死,左右白植亦在門。護大怒曰:“陽平公不信我!”乃召入,仍命遠同坐,令略陽公與植相質於遠前。植辭窮,謂略陽曰:“本為此謀,欲安社稷,利至尊耳!今日至此,何事云云!”遠聞之,自投於床曰:“若爾,誠合萬死!”於是護乃害植,並逼遠令自殺。植弟叔詣、叔謙、叔讓亦死,餘子以幼得免。初,遠弟
開府儀同三司穆知植非保家之主,每勸遠除之,遠不能用。及遠臨刑,泣謂穆曰:“吾不用汝言以至此!”穆當從坐,以前言獲免,除名為民,及其子弟亦免官。植弟淅州刺史基,尚義歸公主,當從坐,穆請以二子代基命,護兩釋之。
當時
李植的父親
柱國大將軍李遠鎮守弘農,宇文護下令召
李遠和李植回朝廷,
李遠懷疑朝廷里有非常事變,沈吟了很久,才說:“大丈夫寧可作忠鬼,怎么可以作叛臣呢!”於是接受了徵召。到了長安之後,
宇文護考慮到
李遠功勞名望一向很高,還想保全他的性命,就把他叫來見面,對他說:“您的兒子終於陷入與朝廷異心的陰謀,這種陰謀不止是要殺害我宇文護,而且是要顛覆危害宗廟社稷。對這樣的叛臣賊子,我們理所應當一起痛恨,您可以早點為他準備一個處理辦法。”於是把
李植交給李遠處理。
李遠平時一向喜愛
李植,李植又有口才,極力聲辯自己本來就沒有參與這樣的陰謀。李遠認為
李植的申辯是可信的,第二天
早朝,就帶著李植去拜謁
宇文護。宇文護以為
李植已被處死,但身邊的人告訴他李植也來在門口,宇文護勃然大怒,說;“陽平公不相信我!”於是就把
李遠召進來,仍然讓李遠和自己同坐,讓廢帝略陽公與李植在李遠面前相互對證。李植智竭辭窮,對略陽公說:“我參與這一次謀反,本來是為了安定社稷,有利於至尊的威權。今天弄到這個地步,還有什麼好說的呢!”
李遠聽得真切,自己仆倒在座位上,說:“如果是這樣,實在是罪該萬死!”於是
宇文護就殺害了
李植,並逼李遠,讓他自殺。
李植的弟弟叔詣、叔謙、叔讓也被殺死,
李遠的其他兒子因年幼得到寬免。當初,
李遠的弟弟開府儀同三司
李穆知道
李植不是保家的角色,常常勸李遠除掉他,李遠不能接受這一意見。待到
李遠臨刑時,才哭著對
李穆說:“我不採納你的話,才有今天這樣的下場!”李穆本來應當跟著治罪,但因有從前規勸李遠的話而獲得寬免,只是免官,削職為民,他的子弟也都被免去官職。
李植的弟弟淅州刺史李基,娶崐義歸公主為妻,本來應當跟著治罪,
李穆要求以自己兩個兒子的性命來替李基贖死,
宇文護把他們連李基全都釋放了。
後月余,護殺略陽公,黜王后元氏為尼。
此後過了一個多月,
宇文護殺害了略陽公,廢黜了王后元氏,讓她削髮為尼。
(33)冬,十月,戊辰,進陳公爵為王。辛未,
梁敬帝禪位於陳。
(33)冬季,十月,戊辰(初三),梁朝給陳公陳霸先進爵為王。辛未(初六),
梁敬帝把皇位
禪讓給了陳王。
(34)癸酉,周魏武公李弼卒。
(34)癸酉(初八),北周魏武公李弼去世。
(35)陳王使中書舍人
劉師知引宣猛將軍
沈恪勒兵入宮,衛送梁主如別宮,恪排闥見王,叩頭謝曰:“恪身經事蕭氏,今日不忍見此。分受死耳,決不奉命!”
王嘉其意,不復逼,更以盪主王僧志代之。乙亥,王即皇帝位於南郊,還宮,大赦,
改元。奉
梁敬帝為江陰王,
梁太后為
太妃,
皇后為妃。
(35)陳王陳霸先派中書舍人
劉師知帶領宣猛將軍
沈恪指揮兵士進入皇宮,護送
梁敬帝到別宮去居住。
沈恪沖開大門拜見陳王,叩頭謝罪,說:“我親自經歷過侍奉蕭氏的事,今日不忍心看到這種逼宮的場面。違命受死是我的本分,決不能接受這種任命!”陳王嘉勉了他的這種忠心,不再逼他擔當此命,另換統領驍領騎兵的盪主王僧志代替他。乙亥(初十),陳王陳霸先在南郊即皇帝位,回到宮庭,頒發
大赦天下令,又改換年號為
永定。封
梁敬帝為江陰王,
梁太后為
太妃,
皇后為妃。
陳朝任命
給事黃門侍郎蔡景歷為秘書監,兼中書通事舍人。這個時期國家政事都由
中書省決定,中書省設定二十一個局,其職能分頭與
尚書省各曹相當,總攬國家軍政大要,各部尚書只是聽受命令而已。
(36)丙子,上幸鐘山,祠蔣帝廟。庚辰,上出佛牙於
杜姥宅,設無遮大會,帝親出闕前膜拜。
(36)丙子(十一日),
陳武帝駕臨
鐘山,祭祀蔣帝廟。庚辰(十五日),武帝從
杜姥宅請出
佛牙,設無遮大會,舉辦佛事,武帝親自出來到宮闕前頂禮膜拜。
(37)辛巳,追尊皇考文贊為景皇帝,廟號太祖,皇妣董氏曰安
皇后,追立前夫人錢氏為昭皇后,世子克為孝懷太子,立夫人章氏為皇后。章後,烏程人也。
(37)辛巳(十六日),
陳武帝追尊皇考
陳文為景皇帝,廟號太祖。皇妣董氏為安
皇后。追立前夫人錢氏為昭
皇后,世子陳克立為孝懷太子,夫人章氏立為皇后。章後是
烏程人。
(38)置刪定郎,治律令。
(39)乙酉,周王祀圜丘;丙戌,祀方丘;甲午,祭太社。
(38)乙酉(二十日),周王在
圜丘祭天,丙戌(二十一日),在方丘祭地,甲午(二十九日),在太社祭祀土神和穀神。
(40)戌子,太祖神主太廟,七廟始共用一太牢,始祖薦首,余皆骨體。
(40)戊子(疑誤),太祖的神主遷入太廟與祖先合祭,七廟開始共用一太牢為祭品。始祖用牛、羊、豬的頭作祭品,其餘的用其軀體作祭品。
(41)
侯安都至武昌,
王琳將
樊猛棄城走,
周文育自豫章會之。安都聞上受禪,嘆曰:“吾今茲必敗,戰無名矣!”時兩將懼行,不相統攝,部下交爭,稍不相平。軍至
郢州,琳將潘純陀於城中遙射官軍,安都怒,進軍圍之;未克,而
王琳至口,安都乃釋郢州,悉眾詣
沌口,留沈泰一軍守漢曲。安都遇風不得進,琳據東岸,安都據西岸,相持數日,乃合戰,安都等大敗。安都、文育及裨將徐敬成、
周鐵虎、
程靈洗皆為琳所擒,沈泰引軍奔歸。琳引見諸將與語,
周鐵虎辭氣不屈,琳殺鐵虎而囚安都等,總以一長系之,置琳所坐下崐,令所親宦者王子晉掌視之。琳乃移
湘州軍府就
郢城,又遺其將
樊猛襲據
江州。
(41)
侯安都進抵武昌,
王琳的部將
樊猛棄城逃跑了,
周文育從豫章出發去與侯安都會合。
侯安都聽到武帝受
禪讓的訊息,嘆息說:“我這回一定失敗,因為師出無名,不能服眾了。”當時侯安都、
周文育兩個將領一起前進,相互間沒有統攝與被統攝的關係,部下相互爭執,逐漸不相和睦。軍隊進到
郢州時,王琳的將領潘純陀在城裡遠遠地放箭射向官軍,
侯安都勃然大怒,指揮軍隊進擊並包圍了郢州。
郢州還沒打下來,而
王琳的大軍已抵達口,於是
侯安都就撤郢州之圍,帶領全部軍隊奔
沌口,留下沈泰的一支部隊守衛漢曲。
侯安都遇到大風,不能前進。
王琳據守東岸,
侯安都據守西岸,兩軍相持了好幾天,才交戰,侯安都等人大敗。侯安都、
周文育及其裨將徐敬成、
周鐵虎、
程靈洗都被
王琳所擒獲,沈泰帶著他那一支軍隊逃跑回來了。
王琳召見被俘的諸將,和他們說話,
周鐵虎言辭強硬,不屈服,王琳殺了周鐵虎,把
侯安都等人關押起來,用一根長長的鎖鏈把他們全部系在一起,關在王琳所坐的大船的艙里,令自己信任的宦官王子晉看管監視。
王琳於是把在
湘州的軍府移到
郢城,又派他的將領
樊猛襲擊並占據了江州。
(42)十一月,丙申,上立兄子為臨川王,頊為始興王;弟子曇朗已死而上未知,遙立為
南康王。
(42)十一月丙申(初一),陳武帝立其兄的兒子陳為臨川王,
陳頊為始興王,其弟的兒子
陳曇朗已經死去,但武帝還不知道,立他為康王。
(43)庚子,周王享太廟;丁未,祀圜丘;十二月,庚午,謁成陵;癸酉,還宮。
(43)庚子(初五),周王向太廟供獻祭品。丁未(十二日),在
圜丘祭天。十二月,庚午(初六),拜謁成陵。癸酉(初九),回到皇宮。
(44)譙淹帥水軍七千、老弱三萬自蜀江東下,欲就
王琳,周使開府儀同三司賀若敦、叱
羅暉等擊之,斬淹,悉俘其眾。
(44)譙淹率領水軍七千人,老弱三萬人,迫於北周的壓力,從蜀江東下,意欲投靠
王琳,北周派
開府儀同三司賀若敦、叱
羅暉等去襲擊,譙淹被斬首,其軍隊全部被俘虜了。
(45)是歲,詔
給事黃門侍郎蕭乾招諭閩中。時
熊曇朗在
豫章,周迪在臨川,
留異在
東陽,
陳寶應在晉安,共相連結,閩中豪帥往往立砦以自保。上患之,使乾諭以禍福,豪帥皆帥眾請降,即以乾為
建安太守。乾,子范之子也。
(45)這一年,
陳朝詔令
給事黃門侍郎蕭乾去招諭閩中。當時
熊曇朗在豫章,
周迪在臨川,
留異在
東陽,
陳寶應在晉安,這些人互相連結,互相呼應,閩中土豪的首領往往建立營寨以保衛自己。武帝對此很感不安,派蕭乾去用禍福利害關係曉諭他們,土豪的首領都率領部眾前來請求投降歸順。武帝便任命蕭乾為
建安太守。蕭乾是蕭子范的兒子。
(46)初,梁興州刺史
席固以州降魏,周太祖以固為
豐州刺史。久之,固猶習
梁法,不遵北方制度,周人密欲代之,而難其人,乃以
司憲中大夫令狐整權鎮
豐州,委以代固之略。整廣布威恩,傾身撫接,數月之間,化洽州府。於是除整
豐州刺史,以固為湖州刺史。整遷
豐州於武當,旬日之間,城府周備,遷者如歸。固之去也,其部曲多願留為整左右,整諭以朝制,弗許,莫不流涕而去。
(46)當初,梁朝興州刺史
席固獻出興州降了西魏,周太祖任命
席固為
豐州刺史。過了很久,
席固還是習慣於梁朝的法制,不遵守北方的制度,於是北周方面秘密地想派人取代他,但一時又找不到合適的替代人,於是派司憲中大夫
令狐整暫時鎮守
豐州,並把取代
席固的策略委託給他。
令狐整去了之後,廣泛地樹威布恩,親自安撫接見下屬,數月之間,使州府上下一片融洽。於是朝廷任命
令狐整為
豐州刺史,席固則改任為湖州刺史。
令狐整把
豐州的州府遷到武當去,十天功夫,新的城府就建設得很周全完備,遷去的人好象回到老家一樣安心。席固離開
豐州時,他的部下有很多人表示願意留下來為
令狐整效力,令狐整用朝制諭示他們,不允許他們留下。這些人臨別時,沒有不痛哭流涕、戀戀不捨的。
(47)齊人於
長城內築重城,自庫洛枝東至紇戍,凡四百餘里。
(47)
北齊人在長城內又修築一重城牆,從庫洛枝開始,向東直到紇戍,崐共有四百多里長。