2015考研英語英譯漢四步定位翻譯法

2015考研英語英譯漢四步定位翻譯法

《2015考研英語英譯漢四步定位翻譯法》是2014年商務印書館國際有限公司出版。

基本介紹

  • 中文名:2015考研英語英譯漢四步定位翻譯法
  • 作者:陳采霞、 胡敏
  • 出版社:商務印書館國際有限公司 
  • 出版時間:2014年2月1日
  • 頁數:237 頁
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787801038425
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

《2015考研英語英譯漢四步定位翻譯法》本書共分七章:第一章介紹了考研英語英譯漢的題型,幫助考生了解英譯漢試題特點。第二章對英語和漢語進行了詳細的對比分析,使考生了解英譯漢考試中的注意事項。第三章介紹了何為四步定位翻譯法。第四章則用這一翻譯法來詳盡分析1995-2014年考研英語英譯漢真題,通過實例讓考生學會如何運用四步定位翻譯法來解答英譯漢試題。第五章總結了考研英語英譯漢部分的十大難點,旨在幫助大家提高對翻譯的認識,從而闖過英譯漢難關。第六章中含十二套模擬試題,希望考生藉助這些模擬題進一步掌握四步定位翻譯法。最後,本書第七章還提供了1995-2014年考研英語英譯漢文章的參考譯文,幫助考生更好地理解每套試題。

圖書目錄

第一章 考研英譯漢題型介紹
一、考研英譯漢與四級英譯漢的區別
二、考研英譯漢的文章特點
三、考研英譯漢的要求
第二章 考研英譯漢英漢對比
一、英語重結構,漢語重語義
二、英語多長句,漢語多短句
三、英語多從句,漢語多分句
四、英語多代詞,漢語多名詞
五、英語多被動,漢語多主動
六、英語多變化,漢語多重複
七、英語多抽象,漢語多具體
八、英語多引申,漢語多推理
九、英語多省略,漢語多補充
十、英語多前重心,漢語多後重心
第三章 考研英譯漢四步定位翻譯法
一、結構分析
二、句子切分
三、詞義推敲
四、檢查核對
第四章 1995 ~ 2014 年英譯漢真題詳解
1995 年英譯漢真題
1996 年英譯漢真題
1997 年英譯漢真題
1998 年英譯漢真題
1999 年英譯漢真題
2000 年英譯漢真題
2001 年英譯漢真題
2002 年英譯漢真題
2003 年英譯漢真題
2004 年英譯漢真題
2005 年英譯漢真題
2006 年英譯漢真題
2007 年英譯漢真題
2008 年英譯漢真題
2009 年英譯漢真題
2010 年英譯漢真題
2011 年英譯漢真題
2012 年英譯漢真題
2013 年英譯漢真題
2014 年英譯漢真題
第五章 考研英譯漢難點總結
難點一:英譯漢中的代詞
難點二:英譯漢中的名詞
難點三:英譯漢中的動詞
難點四:英譯漢中的非謂語動詞
難點五:英譯漢中的從句
難點六:英譯漢中的對稱
難點七:英譯漢中的變化
難點八:英譯漢中的省略
難點九:英譯漢中的倒裝
難點十:英譯漢中的慣用法
第六章 考研英譯漢模擬試題與參考答案
模擬試題一與參考答案
模擬試題二與參考答案
模擬試題三與參考答案
模擬試題四與參考答案
模擬試題五與參考答案
模擬試題六與參考答案
模擬試題七與參考答案
模擬試題八與參考答案
模擬試題九與參考答案
模擬試題十與參考答案
模擬試題十一與參考答案
模擬試題十二與參考答案
第七章 1995 ~ 2014 年英譯漢全真試題參考譯文

作者簡介

陳采霞,北京新航道學校考研主講,北京師範大學翻譯學碩士,副教授,多次應邀赴英語國家進行學術訪問與交流。有30年的英語教學與翻譯經驗,曾多次被評為優秀教師;出版著、譯作10多部,擔任新華社、《英語世界》雜誌特約撰稿人和審校人,在《中國翻譯》等專業雜誌上發表過論文。1997年開始從事考研輔導,對考研英語有深入獨到的研究。其獨創的“四步定位翻譯法”,不僅被學生高度認可,同時也是翻譯理論與實踐研究領域中的一次重大突破

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們