2013考研英語英譯漢四步定位翻譯法

2013考研英語英譯漢四步定位翻譯法

《2013考研英語英譯漢四步定位翻譯法》是2012年2月1日商務印書館國際有限公司出版的圖書,作者是陳采霞

基本介紹

內容簡介,編輯推薦,作者簡介,圖書目錄,

內容簡介

翻譯,從廣義上來講,是指在準確通順的基礎上把一種語言信息轉變成另一種語言信息。翻譯之於人類生存和發展的意義不可小覷,它帶領人們走出自己封閉的疆域,促進不同民族之間的交流,對世界歷史文化的形成、傳播都起著十分重要的作用。正是基於其在人類社會中扮演著如此重要的角色,翻譯一直以來都是外語學習中不可或缺的環節。就我個人認為,考研英語將“英譯漢”作為一種題型是十分科學的,因為它不僅能積極地、實事求是地考查出一名考生真正具備的英語水平,而且還以一種強制性的手段督促考生打好英語基礎,為未來的學習提供保障。

編輯推薦

《新航道·2013考研英語英譯漢四步定位翻譯法》編輯推薦:專業的視角解析英譯漢的奧秘;揭示英漢轉換的差異。獨創的方法四步定位,18年真題+12套模擬,步步為贏!

作者簡介

陳采霞,北京新航道學校考研主講,北京師範大學翻譯學碩士,副教授,多次應邀赴英語國家進行學術訪問與交流。有20多年的英語教學與翻譯經驗曾多次被評為優秀教師,出版著,譯作10多部,擔任新華社、《英語世界》雜誌特約撰稿人和審校人,在《中國翻譯》等國家級專業雜誌上發表過論文1997年開始從事考研輔導,對考研英語有深入獨到的研究。其獨創的“四步定位翻譯法”不僅被學生高度認可,同時也是翻譯理論與實踐研究領域中的一次重大突破。

圖書目錄

第一章 考研英譯漢題型介紹/1
一、考研英譯漢與四級英譯漢的區別
二、考研英譯漢的文章特點
三、考研英譯漢的要求
第二章 考研英譯漢英漢對比/3
一、英語重結構,漢語重語義
二、英語多長句,漢語多短句
三、英語多從句,漢語多分句
四、英語多代詞,漢語多名詞
五、英語多被動,漢語多主動
六、英語多變化,漢語多重複
七、英語多抽象,漢語多具體
八、英語多引申,漢語多推理
九、英語多省略,漢語多補充
十、英語多前重心,漢語多後重心
第三章 考研英譯漢四步定位翻譯法/12
一、結構分析
二、句子切分
三、詞義推敲
四、檢查核對
第四章 1995-2011年英譯漢真題詳解/16
1995年英譯漢真題
1996年英譯漢真題
1997年英譯漢真題
1998年英譯漢真題
1999年英譯漢真題
2000年英譯漢真題
2001年英譯漢真題
2002年英譯漢真題
2003年英譯漢真題
2004年英譯漢真題
2005年英譯漢真題
2006年英譯漢真題
2007年英譯漢真題
2008年英譯漢真題
2009年英譯漢真題
2010年英譯漢真題
2011年英譯漢真題
第五章 考研英譯漢難點總結/155
難點一:英譯漢中的代詞
難點二:英譯漢中的名詞
難點三:英譯漢中的動詞
難點四:英譯漢中的非謂語動詞
難點五:英譯漢中的從句

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們