謙辭釋義
中國自古就有重禮節的優良傳統,謙辭可表示人們日常交際和
書信往來中必不可少謙虛與尊敬。
意義分類
(1)表示謙遜的態度,用於自稱。愚,謙稱自己不聰明。鄙,謙稱自己學識淺薄。敝,謙稱自己或自己的事物不好。卑,謙稱自己身份低微。竊,有私下、私自之意,使用它常有冒失、唐突的含義在內。臣,謙稱自己不如對方的身份地位高。仆,謙稱自己是對方的僕人,使用它含有為對方效勞之意。
(2)古代帝王的自謙詞有孤(小國人之君)、寡(少德之人)、不轂(不善)。 (3)古代官吏的自謙詞有
下官、末官、小吏,卑職等。
(4)讀書人的自謙詞有小生、晚生、晚學等,表示自己是
新學後輩,如[
賈黯]謁
范仲淹,曰:“某晚生,偶得科第,願受教。”——《
邵氏聞見錄》;如果自謙為不才、
不佞、不肖,則表示自己沒有才能或才能平庸。
(5)古人稱自己一方的親屬朋友時,常用“家”、“舍”等
謙詞。“家” 是對別人稱自己的輩份高或
年紀大的
親屬時用的謙詞,如家父、
家母、
家兄等。“舍”用以謙稱自己的家或自己的卑幼親屬,前者如
寒舍、敝舍,後者如
舍弟、
舍妹、舍侄等。
(6)其他自謙詞有:因為古人坐席時尊長者在上,所以晚輩或地位低的人謙稱在下;小可是有一定身份的人的自謙,
意思是自己很平常、不足掛齒;小子是子弟晚輩對父兄尊長的自稱;老人自謙時用
老朽、老夫、老漢、
老拙等;女子自稱妾;老和尚自稱
老衲;對
別國稱自己的國君為寡君。
常用謙稱
常見謙稱
“舍”字一族。用於對別人稱自己的輩分低或年紀小的親戚。如舍弟:稱弟弟;
舍妹:稱妹妹;舍侄:稱侄子;
舍親:稱親戚。
“小”字一族。謙稱自己或與自己有關的人或事物。如小弟:男性在朋友或熟人之間的謙稱自己;小兒:謙稱自己的兒子;小女:謙稱自己的女兒;小人:地位低的人自稱;小生(多見於早期白話):青年讀書人自稱;小可(多見於早期白話):謙稱自己;小店:謙稱自己的商店。
“老”字一族。用於謙稱自己或與自己有關的事物。如老粗:謙稱自己沒有文化;
老朽:老年人謙稱自己;
老臉:年老人指自己的面子;老身:老年婦女謙稱自己。
“敢”字一族。表示冒昧地請求別人。如敢問:用於問對方問題;敢請:用於請求對方做某事;敢煩:用於麻煩對方做某事。
“愚”字一族。用於自稱的謙稱。如愚兄:向比自己年輕的人稱自己;愚見:稱自己的見解。也可單獨用“愚”謙稱自己。
“拙”字一族。用於對別人稱自己的東西。如
拙筆:謙稱自己的文字或書畫;
拙著、拙作:謙稱自己的文章;
拙見:謙稱自己的見解。
“敝”字一族。用於謙稱自己或跟自己有關的事物。如
敝人:謙稱自己;敝姓:謙稱自己的姓;
敝處:謙稱自己的房屋、處所;敝校:謙稱自己所在的學校。
“鄙”字一族。用於謙稱自己或跟自己有關的事物。如鄙人:謙稱自己;
鄙意:謙稱自己的意見;
鄙見:謙稱自己的見解。
其他謙稱
笨鳥先飛:表示自己能力差,恐怕落後,比別人先行一步。
拋磚引玉:謙稱用自己粗淺的、不成熟的意見引出別人高明的、成熟的意見。等等。
中國自古以來就是禮儀之邦,許多地方都能體現出這個
文明古國的謙
敬之風。古人在說話時非常注意稱謂,說自己時用謙恭之詞,呼對方時用尊敬之語。
謙稱使用
自謙用詞
古人在說自己時的謙稱因身份而有所不同。一般人說自己可以說“鄙人”、“在下”、“小可”、“不才”、“愚兄”,單個字可以說“仆”,如“仆竊不遜,近自托自無能之辭”(
司馬遷《報任安書》),可以說“愚”,可以說“竊”,“
愚以為”“
竊以為”都是“我以為”的
意思。大臣們在君主面前可以說“臣”、“微臣”,甚至說“
奴才”(和珅不是經常說嗎?),犯了罪了說“罪臣”。下級官吏在上級面前說自己“
下官”、“
卑職”。下級將領在
統帥面前稱自己“
末將”。君主自己稱呼自己時說“
寡人”、“孤”、“朕”。丫環在主子面前自稱“奴婢”。百姓在官員面前說“小人”“賤民”。古代女子謙稱自己為“妾”、“妾身”、“
賤妾”。出家人稱自己“
貧僧”、“貧道”、“貧尼”。所有這些都是古人對自己的謙稱。
古人不但說自己用謙稱,說自己家裡人時也用謙稱。說自己的兒子“
犬子”、“不肖子”、“
賤息”(“老臣賤息舒祺”《
觸龍說趙太后》)。說自己的女兒“小女”。說自己的父母為“家父”、“
家母”、“
家嚴”“
家慈”。說自己的妻子“
內人”、“
賤內”。說自己的東西時也用謙稱,自己的房子“
寒舍”、“
蓬蓽”、“
舍下”。自己的文章為“無能之辭”、“鄙賤之語”、“拙作”。自己的意見主張為“管見”、“
淺見”。表演技藝時說“獻醜”,自己的功夫為“三腳毛”。在別人之前發言不忘說“拋磚引玉”。
古句引用
我們通過對上面的分析就會發現幾乎所有的謙稱都是用表示身份低、見識淺、品德低的一類詞。比如“愚”是愚蠢的
意思;“仆”原意是“僕人”,僕人身份多低。帝王的“
寡人”是“
寡德之人”。“
犬子”就更不用解釋了。古人用這些“不好”的字眼來表示謙虛在古文中隨處可見。例如:
“
童子何知,躬逢盛餞”(《滕王閣序》
王勃說自己是小孩子,小孩子知道的肯定少)
“敢竭鄙懷,躬疏短引”(《滕王閣序》)
尊稱區別
謙稱自己用“不好”的字眼,稱呼對方就不能用這些字眼了。而尊稱和謙稱正好相反,多數用表示美好、高貴高尚的字眼來表示。這些表尊稱謙稱的辭彙應該是我們文化遺產的一部分,其中許多辭彙還在使用,如:
古人稱對方“子”、“吾子”、“君”、“足下”、“
殿下”,複數有“
二三子”。臣子稱君王為“陛下”,太子為“殿下”。(“陛下”原意是台階下,“殿下”是“功殿下”,臣子門呼皇上太子時不能直呼,所以用“陛下”“殿下”來代替,以此來表示敬意。像稱呼一般人為“足下”、“
閣下”也是同樣的道理。)君王呼臣子為“愛卿”。古人在稱呼對方父母時為“
令堂”“
令尊”,對方子女為“
令愛”“
令郎”,此處“令”的本意是“美好”的意義。說別人的意見為“高見”、“高論”。別人的文章為“大作”,稱呼兄為“兄台”、 稱呼弟為“賢弟”,別人的妻子為“
尊夫人”。別人的徒弟為“高徒”。別人的家為“府上”。稱呼和尚為“
高僧”、“聖僧”。 尊稱老師為夫子、師父、師傅、
先生、先哲。
如《
游褒禪山記》“四人者,廬陵蕭君圭君玉,長樂王回深父,余弟安國平父、安上純父”,前兩人兼稱籍貫、姓名及字,後兩人先寫與作者關係,再稱名和字;《
五人墓碑記》“賢士大夫者,冏卿因之
吳公,太史文起文公,孟長姚公也”,前兩人兼稱官職、字和姓,後一人稱字和姓;《
梅花嶺記》“督相史忠烈公知勢不可為”,兼稱官職與諡號,“馬副使鳴騄、任太守民育及諸將劉都督肇基等皆死”,兼稱姓、官職和名;《促織》“余在史館,聞翰林天台陶先生言
博雞者事”,兼稱官職、籍貫和尊稱。