基本介紹
- 書名:語言與文學的策略
- ISBN: 9787509702987
- 類別:工具書
- 頁數: 670
- 出版社: 社會科學文獻出版社
《語言與文學的策略》是一本工具書,針對本書領域介紹了操作方法以及具體實例,在該領域有一定的指導地位。...
語言學與文學的策略 作者 首都師範大學文學院中文系 ISBN 9787509702987 出版社 社會科學文獻出版社 基本信息作者:首都師範大學文學院中文系 編出版...
本書作者都是在語言與文學的領域裡說話和研究的人,而對語言與文學的執著關懷,對他們而言,既是延續歷史的方式,也是自我超越的途徑。書中所收論文按教育部二級學科...
《水滸傳英譯的語言與文化》是2008年復旦大學出版社出版的圖書,作者是孫建成。...... 主要體現在三個方面:一是通過比較四個譯本譯者翻譯的意圖、策略、方法和效果,...
第二章 全球化語境下的語言、文化與翻譯 2.1 語言與文化的密切關係 2.2 翻譯...10.1 文化翻譯的概念 10.2 文化翻譯的策略 第十一章 翻譯教學中的跨文化意識...
1.1文化和語言的概念1 1.2語言和文化的關係3 1.3相關研究5第二章培養文化意識的教學策略8 2.1培養文化意識的必要性8 2.2文化導入的內容12 2.3文化內容導...
通過對帕納秀克兩度翻譯《紅樓夢》文化策略變化的分析,為古典文學的俄譯提供一定...第二節 語言與文化 2.1 語言——文化的一部分 2.2 語言——文化的載體...
2.1.4 語言與文化的關係2.1.5 文化視野下的翻譯難題2.2 非言語交際...第六章 跨文化交際教學策略第七章 文化教學課堂活動第八章 跨文化交際能力測試...
35. 2015.2,《江西師範大學學報》(哲學社會科學版),“吸收融合:文化外譯接受策略研究”,第一作者,CSSCI,p125-132;36. 2015.1,《語言與翻譯》,“柔性侵入:...
四、“跨文化交際中顯性非語言信息的處理策略”,《深圳大學學報》2001年第二期。五、“英漢隸屬稱謂語差異及其互譯”,《中國科技翻譯》2001年第三期。...
王娟南京師範大學外國語學院副教授,碩士生導師。現擔任套用語言學系副主任。...▲論文《論跨文化交際中面子策略的負遷移現象》,(江蘇外語教學研究)2002年第二...
南京大學)中國語言戰略研究中心兼職研究員等。2001年獲俄語語言學文學博士學位,2003年完成外國語言學及套用語言學方向博士後研究出站,2005年進入上海外國語大學語言文學...
國語言文學”一個,下涵括三個二級學科碩士學位點(分別為外國語言學及套用語言學...“海事檔案的文本及譯理研究”、“海事語言研究”、“海事文化與交際策略研究”...
馮全功(1984-),南開大學翻譯學博士,浙江大學外國語言文化與國際交流學院副教授,...[33] 馮全功.霍克思英譯《紅樓夢》中押韻策略研究[J].外語與翻譯,2015(4)....
充分吸收了國內外同行在相關課題上的最新研究成果,採用跨文化和跨學科的視角,從文化語境、語言表述、主題形象和敘事策略等方面系統地追溯了加勒比地區英語文學的生成譜...
2. 江蘇農機局基金項目:全球經濟一體化與英漢語言文化對比翻譯(GXS05029)2006.7—2007.103. 江蘇省教育廳高校哲學社會科學研究課題指導項目:企業文化策略與經營...