《詼詞典》是2009年11月1日由上海人民出版社出版的圖書,作者是周立波。本書從某種意義上說也可以被稱為是解讀海派清口文化的密碼手冊。
基本介紹
- 中文名:詼詞典
- ISBN:9787208089204
- 作 者:周立波
- 出版社:上海人民出版社
- 出版時間:2009-11-1
- 地位:解讀海派清口文化的密碼手冊
內容簡介,緣由,作者,藝術經歷,構架,寫真,特徵,圖書目錄,
內容簡介
該書並非周立波的自傳,也不是照搬他的演出實錄,而是周立波對上海俚語的一次梳理,以正解、歪解和套用的方式告訴讀者老上海和新上海那些話的意義,
緣由
周立波結束了一場《笑侃大上海》的演出之後,身體已經十分的疲憊,可是和邵敏先生、著名漫畫家趙為群先生的一頓夜宵卻吃到了凌晨兩點多鐘。席間,大家交換了關於新書的策劃方案,一致認為,不要出自傳也不要照搬演出實錄,完完全全推倒重來,一定要別出心裁。最終大家經過一番頭腦風暴,決定不如就從“海派清口”的“海派”出發,出一本詞典。鑒於周立波本人的演出風格都是詼諧幽默,對於時事或社會現象的點評也都不是非黑即白的說教,新書名字都當即敲定為《詼詞典》。
作者
藝術經歷
1990年,23歲的周立波曾因誤傷當時激烈反對他戀愛的女友父親而被判刑,被迫離開舞台,引起滑稽界一片惋惜。之後,周立波下過海、經過商、出過國,但始終牽掛著表演藝術。前輩王汝剛、嚴順開以及好友關棟天、孫徐春等鼓勵下,他終於再次鼓起勇氣登上舞台。2008年底,由周立波創作的海派清口《笑侃三十年》《笑侃大上海》在上海引起了強烈的轟動,一票難求。其藝術形式為獨創的海派清口(區別於依賴色情笑話的葷口),一個人,一個提示夾,一張椅子,以上海話脫口秀的形式演出2個小時。
構架
《詼詞典》以上海詞語作為切入點,分別以上海菜名架構整書體系,佐以“正說”、“詼解”和“閒話”,“營養豐富、風味獨特”。
周氏妙解,妙就妙在除了“閒話正解”外,還給“上海閒話”“大約摸” (DaYueMo)注了音。為了讓更多的北方人能看懂這本書,周立波想到了採用國際音標和漢語拼音相結合的方式,因為上海話很多入聲字,很難注音,只能兩廂結合。另外,所有的“上海閒話”都用標準國語作了注釋。
寫真
書中收錄了周立波的最新寫真,這些照片不僅是首次亮相,而且清晰度令人驚訝:“頭勢”極其清楚,表情誇張各異。尤其有趣的是,一貫調侃別人的周立波這次被他自己的卡通小人調侃得不輕。如那張醉酒後“頭勢”歪了的照片和漫畫,幾乎就是一幅絕妙的“不要酒後駕車”的公益廣告。
周立波《詼詞典》在上海書城獨家提前發售,從書城方面了解到第一次進貨1000本,兩天后追加了2500本。而上海機場書店破天荒進了100本,兩天即告賣空,再緊急添貨250本。周立波之“火”,由此可見一斑。
特徵
一本非典型性詞典如何才能做到既有知識又風趣好讀呢?儘管周立波本人寫該書是為了打撈海派方言文化,但余秋雨卻在為該書所作的序言中“質疑”說:“上海方言,有很大一部分不容易見諸文字,尤其是其中一些成語和片語,一旦翻譯成國語便色彩全無。”不過,看完了周立波的大作,余秋雨終於釋然了,他爆料說:“這些看起來很不符合‘標準國家規範’的語言方式,卻是這座城市百餘年發展過程中的主要粘合劑。”
讓城市發展階段中的“粘合劑”發揮更多作用,成為不同地區讀者之間的“粘合劑”,出版方在策劃該書時就堅持了一個原則:不求面面俱到,但求點到為止。選詞的標準在於好玩,而不在於學術研究。
出版方稱:一些用漢語拼音拼注的讀音,讀起來確實有點“洋涇浜”,但他們認為讀者是能夠領會精神的,關鍵要看周立波的點評和為詞條創作的故事。全書100多個詞條,每個詞條分別有“正說”、“諧解”、“閒話”三個部分,同時還有“大約摸”的注音,其中最有看點的就是具有周氏語言風格的“詼解”。
如被反覆報導的“發嗲”一詞,媒體引用多是片段,其完整的“詼解”其實是這樣的:“以婦女的身份,演繹著少女的情懷,以更年期的年齡,揮灑著青春期的風采。一般來說,小女人會發嗲,老女人更會發嗲,名老女人發起嗲來嗲上加嗲。”雖然有些刻薄,倒也透出一些洞見和概括的智慧。又如“壽頭”一詞,周立波的“詼解”是這樣的:“始終認為中國足球隊能夠打進世界盃八強。”或者“以一種非常虔誠的姿態,試圖將煤球洗乾淨。“瞎三話四”的“詼解”則是:“將明明是三的數字硬說成四。好比有人說,昨天親眼看到嫦娥和吳剛在婚外戀,還是小白兔望的風。”讀來還是充滿趣味。
圖書目錄
序
紅燒甩水
脫
做脫(拿伊做脫)
揩脫
點脫
悶脫
癟脫
關脫
戇脫
酥脫
烊脫
僵脫
爆脫
擼脫
茄脫