《英譯中國歷代詩詞》 是2010年03月暨南大學出版社出版的圖書,作者是卓振英、劉筱華。本書根據朝代與文學流派,編為八章,每章的緒言對有關朝代之概況、詩歌的發展、流派、主要代表人物作了簡要的介紹。
基本介紹
- 書名:英譯中國歷代詩詞
- 作者:卓振英 劉筱華
- ISBN:9787811354553
- 定價: 39.80 元
- 出版社:暨南大學出版社
- 出版時間:2010年03月
- 裝幀:平裝
《英譯中國歷代詩詞》 是2010年03月暨南大學出版社出版的圖書,作者是卓振英、劉筱華。本書根據朝代與文學流派,編為八章,每章的緒言對有關朝代之概況、詩歌的發展、流派、主要代表人物作了簡要的介紹。
《英譯中國歷代詩詞》 是2010年03月暨南大學出版社出版的圖書,作者是卓振英、劉筱華。本書根據朝代與文學流派,編為八章,每章的緒言對有關朝代之概況、詩歌的發展...
《中國歷代詩詞英譯集錦(英漢對照)》共收錄234首我國不同歷史時期不同類型的詩歌。譯集以詩詞為主體,按照創作時間先後排序。唐詩占40%,宋詞占33%,元曲占7%,古風...
《英譯中國歷代詩詞(含光碟)》是2010年出版的圖書,作者是卓振英。本書共收入歷代著名詩詞112首,根據朝代與文學流派,編為八章。每章的緒言對有關朝代之概況、詩歌...
圖集 英譯中國古典詩詞名篇百首圖冊 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:7次歷史版本 最近更新: 創建者:花花wan3900...
《英譯中國古典詩詞名篇》是2010年中華書局出版的圖書。...... 英譯中國古典詩詞名篇內容簡介 編輯 《英譯中國古典詩詞名篇》包括中國古典詩詞如楚辭、唐詩、宋詞中...
《漢英雙講中國古詞50首》選取唐、五代至宋代50首名詞,用中英文雙語逐首進行詳細的文字注釋(中文)、古詞英譯(英文)和詞文鑑賞(中英文),同時,對每一位詞作者...
《歷代山水旅遊詩詞名句英譯與今譯》是郭貴龍、郭銳先生編譯的旅遊詩詞英漢譯本文集。本書共收錄了山水詩詞名句800多條,薈萃了流傳久遠、膾炙人口、有欣賞和實用價值...
《唐宋詩詞100首(彩圖英譯詩詞大意繁體簡體)》是華東師範大學出版社出版的一本書,定價為25元。...
本書較全面地反映了孫教授在英譯中國古詩方面的學術觀點和翻譯風格。...詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:5次歷史版本 最近更新: 創建者:韥媅忺箴_猜...
圖集 英譯唐詩絕句百首圖冊 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:4次歷史版本 最近更新: 創建者:TA000000000025猜你喜歡...
《英譯唐詩三百首》是2005年天津人民出版社出版的...背景和主旨,對於外國留學生朋友學習中國古典詩歌能...編輯次數:10次歷史版本 最近更新: 創建者:圖書Robot...
圖集 古詩文英譯集圖冊 V百科往期回顧 詞條統計 瀏覽次數:次 編輯次數:6次歷史版本 最近更新: 創建者:巴黎迷霧0031猜你關注新手上路 成長任務 編輯入門 編輯...
《英譯中國古典詩詞名篇百首英漢對照》一書的出版社是中華書局,作者是張炳星,出版時間是2001-01。...
編著《唐詩英譯集注、比錄、鑒評與索引》(第一作者,陝西人民出版社,2011),《新編簡明英語語言學概論》(第二作者,清華大學出版社,2014),合譯《中國古代童詩...
古詩詞英譯中意境的傳遞內容簡介 編輯 本書圍繞著中國詩詞翻譯中的意境的重新營造,進行了初步而系統的研究。主要內容包括:詩與詩詞翻譯、意境、意象的傳遞、詩詞...
本書為研究中國古詩詞曲翻譯理論的專著,主要從文化層面探討古詩詞曲英譯的可譯性,並以古詩詞曲的優秀譯文展示其傳譯的要旨和技巧,供讀者參考與品味。[1] ...
先生挑選了李白最具代表性的一百首詩作並進行英譯...中國對外翻譯出版公司 李白是唐朝浪漫主義大詩人,被後人...編輯次數:3次歷史版本 最近更新: 創建者:vnfjrilx...
《清秋:曾胡古體詩詞英譯》由江南吟千燈鎮;江南吟;秋菊;清秋;山西,靈丘縣,覺山寺;夜色;瑞士,琉森市;東京大蒼酒店有感;崑山;月光;逢雨;無題;秋無題其一;...
蘇軾詩詞英譯對比主要內容是結合和合翻譯理論的視角對蘇軾詩詞英譯狀況進行深入的研究,並為翻譯研究提供新的方法和視角,同時,通過對蘇軾詩詞英譯的對比研究來驗證這種...
然而,顧正陽教授卻始終保持清醒的理論意識,從文化交流和文明傳承的高度,選擇了中國古詩詞曲的英譯作為自己的研究領域,從基本的理論思考,到系統的理論探索,再到前人...
一家優秀出版社,品質卓越——中國對外翻譯出版有限公司為聯合國提供翻譯服務四十...詞條標籤: 文化, 歷史, 出版物 圖集 許淵沖英譯杜甫詩選圖冊 V百科往期回顧 ...
本英譯詞典收錄的詩詞譯文選自楊憲益夫婦翻譯的A Dream of Red Mansions, David Hawkes &John Minford翻譯的The Story of the Stone、B. S. Bonsall翻譯的...
汪榕培(1942-),蘇州大學博士生導師,我國著名的典籍英譯翻譯家,先後完成了《老子》、《易經》、《詩經》、《莊子》、《漢魏六朝詩三百首》、《陶淵明集》,《...
中國翻譯史. 大洋洲文學和中國古典詩詞. 著有《中國翻譯簡史》. 《皖詩玉屑》. 《中國古代女性詩話》. 《詩詞趣話》. 《大洋洲詩話》. 《英譯漢技巧淺談...