《英漢口譯理論與實踐》是2013年武漢大學出版社出版的圖書,作者是江曉梅。本書為高等學校翻譯專業教材,主要針對翻譯專業本科學生、英語專業本科學生、翻譯專業碩士生或其他對口譯理論與實踐感興趣的學習者。
基本介紹
- 書名:英漢口譯理論與實踐
- 作者:江曉梅
- 出版社:武漢大學出版社
- ISBN:9787307107106
《英漢口譯理論與實踐》是2013年武漢大學出版社出版的圖書,作者是江曉梅。本書為高等學校翻譯專業教材,主要針對翻譯專業本科學生、英語專業本科學生、翻譯專業碩士生或其他對口譯理論與實踐感興趣的學習者。
《英漢口譯理論與實踐》是2013年武漢大學出版社出版的圖書,作者是江曉梅。本書為高等學校翻譯專業教材,主要針對翻譯專業本科學生、英語專業本科學生、翻譯專業碩士生或其他對口譯理論與實踐感興趣的學習者。內容簡介 《高等學校翻譯專業教材...
《英漢/漢英口譯教程——理論、技巧與實踐》是2007年9月1日西北工業大學出版社出版的圖書,作者是潘能。版本信息 正文語種: 英語, 簡體中文 開本: 16 ISBN: 7561222955 條形碼: 9787561222959 商品尺寸: 25.7 x 18.3 x 0.8 cm ...
《英語口譯理論與實踐技藝》是2007年華東理工大學出版社出版的圖書,作者是康志峰。該書共分7章,具體內容包括口譯基礎理論研究、口譯的歷史研究、口譯與東西方文化研究、我國口譯教學與培訓現狀分析、口譯綜合理論研究、英譯漢實踐技藝等。...
《口譯理論與實踐教程》是作者基於十餘年的教學經驗,通過大量收集和整理口譯教學素材,在教學實踐中反覆檢驗後編著而成的,是作者教學實踐的系統歸納和總結,具有很強的教學實用性和參考價值。《口譯理論與實踐教程》共分16章,其中前五章...
《中級英語口譯:理論、技巧與實踐》是2009年4月1日上海譯文出版社出版的圖書,作者是鮑曉英、陶友蘭。內容簡介 《中級英語口譯:理論、技巧與實踐》內容簡介:根據口譯發展現狀及口譯人才培養的發展趨勢,作者對現有的口譯教材教輔進行了認真...
《高級漢英英漢口譯教程(下冊)》是2002年華南理工大學出版社出版的書,作者是王桂珍。內容簡介 《高級漢英/英漢口譯教程》分上、下兩冊,是一本集口譯理論與實踐為一體,以培養學生漢英、英漢口譯能力為主的口譯教程。教程以題材為線索...
《翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論》是2010年5月北京大學出版社出版的圖書,作者是朱小雪。內容簡介 《翻譯理論與實踐:功能翻譯學的口筆譯教學論》以功能翻譯學為主要理論基礎,簡介了翻譯學發展的歷史,區分了以結構主義語言...
長期從事各類口譯實踐,擔任口譯課程的教學,開設的主要課程包括:口譯、高級口譯、英漢口譯技巧與訓練、視譯等。主要研究領域為口譯理論、口譯教學、認知語言學,發表論文十餘篇。主持項目:上海高校選拔培養優秀青年教師科研專項基金“校園網...
《高級英語口譯》是2008-7出版的圖書。內容介紹 《高級英語口譯:理論、技巧與實踐》本著理論與實踐相結合的原則,根據口譯的特點和社會對口譯服務的需求,以用戶為中心,從口譯研究與口譯跨學科理論、口譯與文化、口譯職業技能的培養、...
出版學術專著《英譯研究——基於理雅各、辜鴻銘、休中誠、陳榮捷、安樂哲和郝大維譯本的研究》《英漢口譯教學研究》,主編教材《英漢口譯理論與實踐》《英漢口譯筆記入門》《英漢同聲傳譯教程》《漢英同聲傳譯教程》《英漢交替傳譯教程》《...
口譯專著有《口譯教學研究:理論與實踐》(輔仁大學出版社2000年版),口譯教材有《中日口譯入門教程》(外語教學與研究出版社2004年版)。研究領域:口譯教學、口譯理論、口筆譯職業規範。圖書目錄 總序 本卷主編寄語 序言 內容大綱 一 ...
國家級精品課程“英語口譯(課程系列)”主講教師之一。廣東外語外貿大學“青年教學十佳”;任教高級翻譯學院研究生及本科生的口譯類課程,包括“口譯理論與實踐”、“口譯研究”、“口譯觀摩與賞析”、“英漢/漢英口譯”、“連續傳譯”、...
如何培養高素質的口譯人才已成為翻譯界、外語界乃至全社會關心的問題。《新編高級英漢漢英口譯教程(修訂版)》著眼於幫助學生儲備各種口譯知識和培養學生的各項口譯技能,使學生既擁有一定量的口譯知識,其中包括有關口譯的理論知識和優秀譯員...
表達規範、操作容易,體現時代性、經典性、科學性、綜合性、實用性、立體性、參閱性等特點。作者簡介 梅德明,男,1954年生,上海外國語大學教授、博士生導師,中國英語教學研究會副會長,研究方向為語言學、口譯及外語教學理論研究。
針對口譯實踐中遇到的各種問題,詳盡歸納解決方法。既包括英譯漢練習,也包括漢譯英練習。作者簡介 李長栓,1968年生,河南人,北京外國語大學高級翻譯學院教授。著有《非文學翻譯理論與實踐》(中譯)、《非文學翻譯》(外研社),《理解...