翻譯與多模態

翻譯與多模態

《翻譯與多模態》,是2022年陝西人民出版社出版的圖書,作者是莫妮卡·博里亞。

基本介紹

  • 中文名:《翻譯與多模態》
  • 作者:莫妮卡·博里亞
  • 出版社:陝西人民出版社
  • 出版時間:2022年8月
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787224145342
內容簡介,圖書目錄,

內容簡介

《翻譯與多模態》一書是研究翻譯如何在多模態語境中被重新定義、重新組織的經典著作。群書匯集了翻譯理論與多模態領域專家的相關研究,從文學、舞蹈、音樂、電視、電影和視覺藝術等方面探討了多模態翻譯相關的重要課題,並對翻譯與多模態未來的研究趨勢提出了深刻見解。隨著交際不斷地趨於多模態,在多模態語境下探討翻譯也顯得越來越重要。21世紀凸顯的各種各樣的意義產生模式已經動搖了某些傳統的翻譯理論範式,之前陳舊的定義和假設已經變得不再充分。鑒於翻譯和多模態兩學科的極大融合,該書對於翻譯研究、語言學和傳播學師生和翻譯實踐工作者來說是必不可少的一本書。

圖書目錄

緒論(莫妮卡 • 博里亞和馬庫斯 • 托馬林)
1 意義轉置:多模態符號景觀下的翻譯(岡瑟 • 克雷斯)
2 多模態翻譯觀的理論框架(克勞斯 • 凱因德爾)
3 未譯符號世界的意義(再)建構:邁向多模態、文化與翻譯的研究議程(伊莉莎白 • 阿達米和薩拉 • 拉莫斯 • 平托)
4 從“吸引力電影”到“彈幕”:跨媒體文化下變化字幕美學的多模態理論分析(路易斯 • 佩雷斯 • 岡薩雷斯)
5 翻譯“ I ”:但丁、文學性及語言的內在多模態性(馬修 • 雷諾茲)
6 文學翻譯的多模態維度(馬庫斯 • 托馬林)
7 音樂與舞蹈間的翻譯:20 與 21 世紀舞蹈作品中舞蹈音樂姿態互動分析(海倫 • 朱莉婭 • 麥那茲)
8 繪畫式寫作:以圖文多模態翻譯為例 (塔馬林 • 諾伍德)
結束語:語言之外(安赫萊斯 • 卡雷拉斯和瑪麗亞 • 諾列加 - 桑切斯)
參考文獻
索引

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們