《紅與黑(插圖彩繪本完整版)》緊緊圍繞主人公於連通過自身的才華和個人奮鬥但是被社會和複雜的野心和情感導致最終失敗的經歷這一主線,深刻的展現出了19世紀早期法國的政治和社會生活中的一些本質問題。 《紅與黑(插圖彩繪本完整版)》以深刻細膩的筆調充分展示了主人公的心靈空間,展現出法國王朝復辟時期的整個生動的社會全貌,既揭露復辟封建貴族的覆滅命運,也批判得勢的大資產階級的卑劣,成功地塑造了於連的形象。
基本介紹
- 書名:紅與黑/讀經典名著
- 譯者:羅新璋
- 出版日期:2013年4月1日
- 語種:簡體中文
- 品牌:三達文化
- 作者:斯當達
- 出版社:百花文藝出版社
- 頁數:385頁
- 開本:16
作者簡介
斯當達(Stendhal,1783—1842),十九世紀法國傑出的批判現實主義作家。雖然他創作起步時間很晚,但是他的作品卻相當豐富,包括數部長篇,數十個短篇或故事,數百萬字的文論、隨筆和散文、遊記。他的筆法清晰凝練,善於人物內心的描寫,作品的風格充滿了現實主義的色彩。最具代表性的作品是《紅與黑》和《巴馬修道院》。羅新璋,1936年生,上海人。當代著名翻譯家。1957年畢業於北京大學西語系,曾在外文出版發行事業局《中國文學》雜誌社長期從事中譯法文學翻譯工作,任法文組組長。1980年調中國社會科學院外國文學研究所,主要從事中世紀文學研究。2004年被聘為台灣師範大學翻譯研究所客座教授。其主要譯著有《列那狐的故事》、《紅與黑》、《栗樹下的晚餐》、《不朽作家福樓拜》等多部作品。
媒體推薦
——約翰·彌爾頓 英國詩人、《失樂園》作者
沒有別的事情能比閱讀古人的名著給我們帶來更多的精神上的樂趣,這樣的書即使唯讀半小時也會令人愉快、清醒、高尚、剛強,仿佛清澈的泉水沁人心脾。
——叔本華 德國著名哲學家
大師們的作品在我們心靈紮根,詩人們的佳句在我們血管中運行。我們輕時讀了書,年老了又把它們記起。
——亨利·赫茲利特 美國20世紀最重要的經濟專欄作家
拜讀名家大作,可造就雄辯之才。
——伏爾泰 法國啟蒙思想家、文學家、哲學家
《紅與黑》中的於連是19世紀歐洲文學中一系列反叛資本社會主義的英雄人物的“始祖”。
——高爾基
圖書目錄
第一章 小城l
第二章 市長
第三章 窮人的福星
第四章 父與子
第五章 討價還價
第六章 煩悶l
第七章 緣分
第八章 小小風波
第九章 鄉野一夕
第十章 立巍巍壯志發區區小財
第十一章 長夜悠悠
第十二章 出門訪友
第十三章 網眼長襪
第十四章 英國剪刀
第十五章 雞叫
第十六章 新的一天
第十七章 首席助理
第十八章 國王駕幸維璃葉
第十九章 多思則多憂
第二十章 匿名信
第二十一章 與主人的談話
第二十二章 一八三。年的作風
第二十三章 長官的苦惱
第二十四章 省會
第二十五章 神學院
第二十六章 世界之大或富人所缺l
第二十七章 涉世之初
第二十八章 迎神賽會l
第二十九章 初次提升
第三十章 野心家
下卷
第一章 鄉村情趣
第二章 初見世面
第三章 第一步
第四章 拉穆爾府
第五章 敏感的心靈與虔誠的貴婦
第六章 說話的腔調
第七章 風濕痛
第八章 抬高身價的榮耀是什麼
第九章 舞會上
第十章 瑪葛麗特王后
第十一章 少女的王國l
第十二章 難道是個丹東
第十三章 焉知不是陰謀
第十四章 少女的心思
第十五章 莫非是個圈套
第十六章 半夜一點鐘
第十七章 古劍
第十八章 傷心時刻
第十九章 滑稽劇場
第二十章 日本花瓶
第二十一章 秘密記錄
第二十二章 爭論
第二十三章 教士,林產,自由
第二十四章 斯特拉斯堡
第二十五章 潔婦的操守
第二十六章 精神之戀
第二十七章 教會裡的美差
第二十八章 《曼依·萊斯戈》
第二十九章 閒愁萬種lO
第三十章 滑稽劇場的包廂
第三十一章 教她有所畏懼
第三十二章 老虎l
第三十三章 弱小者的苦難
第三十四章 工於心計的老人
第三十五章 睛天霹靂
第三十六章 可悲的細節
第三十七章 在塔樓里.
第三十八章 權勢人物
第三十九章 深謀遠慮
第四十章 靜退
第四十一章 審判
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
書後附識
文摘
唉!這都是我們生性脆弱的緣故,
不是我們自身的過錯;
因為上天造下我們是哪樣的人,
我們就是哪樣的人。
——《第十二夜》
於連像小孩子一樣快樂,花了一個鐘頭,才把字一個個粘好。他走出房間,就碰到他的學生和他們的母親。她接過信去,像一樁平常事兒,顯得很有膽識;見她這般鎮靜,於連反吃了一驚。
“膠水幹了嗎?”她問。
“就是這個女人嗎?前不久給悔恨攪得神昏意亂的?她此刻又有什麼妙計?”高傲如他,當然不屑置問。但是,她也許從未像現在這樣的討他喜歡。
“如果大事不好,”女主人說話的口氣,還是那么鎮靜,“我的一切,都不再屬於我。這盒子,你到山裡找個地方埋好;也許哪一天,會成為我唯一的財源。”
說著,交給他一隻摩洛哥羊皮的紅色首飾盒,蓋面是一塊玻璃,滿盒都是黃金,還有幾顆鑽石。
“現在,你們走吧。”她對於連說。
瑞那夫人親了親孩子,對最小的一個親了兩遍。於連肅立一旁。她快步從他身邊走開,連看都不再看一眼。
瑞那先生從拆開匿名信那一刻起,他的生活就像天塌地陷一般了。一八一六年,他差點兒要跟人決鬥;打那以後,他的心情還沒受過這么大的震盪。而且,說句公道話,當時挨槍子兒的下場,也不會像今天這樣慘痛。他拿著信,翻過來覆過去看個沒完:“這不是女人的筆跡?真是這樣,會是哪個女人寫的呢?”他把維璃葉方圓內所認識的女人,在腦子裡過了一遍,也無法確定該懷疑誰。“也許是哪個男人口授的?那么,這男人又是誰呢?”想到這裡,還是同樣的沒把握。相識者中,大多數人都嫉妒他,當然也就恨他。“應該去問問我老婆。”習慣使然,就這么想來;立時,從他癱坐在那兒的扶手椅里站了起來。
剛站起來,“天哪!”他拍著自己腦門,“尤其是她,特別得提防;眼下,她才是我真正的仇敵。”氣憤之下,眼淚都涌了上來。
鐵石心腸,是內地人實用的處世之道。此刻,瑞那先生最怕的兩個人,恰恰是他兩個最好的朋友,正是平日狠心的報應。
“除了他們,也許還有靠十個朋友。”他一一考量下來,估計從每人處能得到多少安慰,“全都一樣!全都一樣!”他狂怒不已,“看我倒霉,他們高興都來不及呢!”聊以自慰的是,覺得自己遭人嫉妒,不為無因。城裡,他的邸宅富麗堂皇,不久前曾叨皇恩臨幸駐蹕;而葦兒溪的古堡,也已大事修葺一新。古堡的外牆,一律刷成白色,窗戶都配上漂亮的淡綠色百葉窗。想到那份奢華,一時里又大感安慰。古堡形勝,十里之外都能望見;相比之下,鄰村近廓的那些所謂別墅或古堡,由於日曬雨淋,一片暗灰色,就相形見絀了。
能指望的,只有一位朋友會一掬同情之淚,那就是教區的司庫,不過此人是遇事只會掉眼淚的蠢貨。然而,所剩也只這點兒巴望了。
“還有什麼不幸可以跟我的相比!”他吼了起來,“真叫孤獨呀!”
“可能嗎?”這個大可憐憫的人自語道,“我倒霉時,競沒個朋友可以商量商量?我現在有點神志不清,自己都能感得到!啊!法爾戈!啊!杜克洛!”他痛呼道。這是兩個童年時代的朋友;一八一四年,由於自己倨傲而漸加疏遠。兩人都不是貴族,是他發心想要改變與他們稱兄道弟的口氣。
叫法爾戈的那位,人很聰明,心地也好,原先在維璃葉做紙張生意,後來在省城盤下一家印廠,辦起一份報紙。聖公會執意要他破產:報紙查封,印刷執照也給吊銷。落到了這個地步,在相隔十年之後,法爾戈破題兒第一遭給瑞那先生寫信求援。維璃葉市長認為理宜用古羅馬人強直的態度作復:“倘蒙朝中重臣垂詢所及,或擬答告:內地印廠,慎勿心慈手軟,使之破產可也。印業正宜與菸草同歸國家專營。”這封寫給知交的信,當時在維璃葉傳誦一時;今天瑞那先生想起其中的措詞,便覺字字誅心。“誰會想到,以我的地位、財產和勛銜,竟有悔不當初的一天!”他撫胸呼天,時而責己,時而怨人,過了沉痛的一夜,虧得他沒想到要去偷探妻子的動靜。
“我跟茹伊絲過慣了,”他心裡想,“我所有的事情,她都知道,如果明天還我自由,重新結婚的話,一時里倒還找不到可以替代她的人。”這樣想來,倒寧可認為太太是清白的;據此,便覺得不宜意氣用事,何妨通權達變。妻子受謗這類事,也不是沒見過!
“哎,怎么!”他突然喊出聲來,走路的步子也跌跌撞撞的,“把我當受氣包,任她和姦夫來捉弄我,好像我是個廢物,跟要飯的差不多!難道要讓整個維璃葉來嘲諷我的寬厚?對沙米亞(這是當地人所共知的一個戴綠頭巾丈夫),什麼難聽的話沒說過呢?一提起他的大名,誰不咧開嘴笑?他是個好律師,但是他的辯才,誰還去提?啊!沙米亞!大家管他叫貝爾納的沙米亞,用挑他做烏龜的那人名字來噁心他。”
瑞那先生在另外的時候又想,“謝天謝地,幸虧我沒有女兒!”“對這個為娘的,不管我用什麼方式懲戒,都不會妨礙幾個孩子的前程。我可以把這鄉下小伙子和我老婆一起捉住,雙雙殺死;出了人命,以悲劇告終,這樁風流案就不會留下笑柄了。”這個念頭頗合他的心意,就細細到到地想了下去。“刑法是站在我這邊的。哪怕出了天大的事,聖公會和陪審團里的朋友自會幫忙。”他拿出獵刀來看,刀刃鋒利無比,但一想到要流血,先自怯縮三分。
“或者把這個肆元忌憚的教書匠痛打一頓,趕走了事。不過,這樣一來,在維璃葉,甚至在全省,就會鬧得沸沸揚揚!法爾戈的報紙查封之後,我還使刑滿出獄的主筆,丟了有六百法郎進款的差事。聽說這個文丐又在貝藏松拋頭露面,他很可能施其狡獪,把我取笑一通,而我卻無法拖他上公堂。拖他上公堂!……這無賴會旁敲側擊,暗示他說的是真情實事。像我這樣一個出身高貴、地位顯赫的人,總會見恨於平民。到時,我的大名會登上巴黎那些可怕的報紙。唉,天哪!真是險惡!眼看瑞那古老的姓氏,落人嘲諷的泥淖……萬一出門旅行,還得改名換姓才行。怎么!得拋棄這個造就我榮名和權勢的姓氏?那真倒透了霉!
“假如我不殺老婆,讓她出醜,把她趕走,那她貝藏松的姑媽會把全部財產直接傳給她。我老婆就會捎帶於連去巴黎逍遙。而維璃葉的人遲早都會知道,我還是一樣被看做受了老婆騙。”這不幸的男子,看到桌上的燈火漸暗,曉光初露,便到花園裡去吸新鮮空氣。此時,他主意差不多已經打定,決定暫不聲張,尤其因為想到聲張出去,還不讓他維璃葉的好朋友大開其心!
在花園裡轉了一圈,平靜了些許。“不,”他嚷道,“太太不能丟,她對我太有用了。”他構想,家裡沒有老婆成何體統。他除了R侯爵夫人,沒有第二個親戚,可是這位侯爵夫人,不但年邁,而且痴呆,再加為人刻薄。
一個大有深意的想法浮上他的心頭,但實行起來,需要有相當魄力,卻遠非這可憐蟲所具備的。退而求其次,他想:“老婆現在先留下,哪一天她惹了我,我就責備她行為不檢點,我知道自己會這么做的。她面子上下不來,咱……
P92-94
序言
好看,一般來說就是內容通俗易懂,設計形式活潑,不承擔過多的思想和藝術分量,人們在閱讀過程中感性和感官的愉悅多於理性。對於文學作品來說,只要情節曲折、人物鮮活、語言生動、設計美觀就是好看,讀者就會直接獲得感官上的愉悅。從某種意義上說,好看是大眾閱讀不可或缺的審美情趣,理應得到尊重。
文學作品就是要滿足不同層次讀者的審美需求,我們就是從經典與好看兩個層面來編輯《讀經典名著》叢書的。在這套叢書里,既有有世界影響的殿堂級大師歌德、托爾斯泰的作品,又有通俗小說家大小仲馬、偵探小說家柯南道爾以及科幻小說家凡爾納的作品;既有開啟蒙之風的《十日談》,又有富有想像力充滿童趣的《格林童話》;既有名篇《愛麗絲漫遊奇境》,又有新篇《彼得·潘》。並且,特別選取了列入中國小課外讀物推薦書目的三十餘篇作品,以饗青少年讀者。
其實,經典與好看不是對立的,大師們的許多經典之作同時就是情節感人、人物刻畫生動、語言精彩好看的作品;從創作上講,一些大師既寫鴻篇巨製,也寫輕鬆好看的作品,如歌德寫下傳世經典《浮士德》,也寫了浪漫愛情小說《少年維特的煩惱》;雨果寫下歷史厚重的《悲慘世界》,也寫了激情四射的《巴黎聖母院》。從作品演化來看,莎士比亞的戲劇在他那個時代是屬於流行、好看的作品,但歷經時代檢驗,他的作品也終成為經典。
在編輯過程中,我們盡力挑選好譯者的好譯本。我國著名翻譯者羅新璋把最新修訂本即第4次修訂的《紅與黑》譯本奉獻給這套叢書;翻譯家黃健人同樣把《簡·愛》最新修訂意見和勘誤表送給我們;而中國社會科學院學部委員、著名英美文學專家董衡巽和趙少偉把《老人與海》連同海明威談創作的譯文給我們出版,據說他們的譯本在大陸還是首次問世。倘若說,大師們所創作的作品是“經典文化的產物”,我們崇拜、感激,那么,翻譯家二度創作的勞績也應該受到讀者的銘記和尊敬。
泰戈爾曾說過,字不逮意時可借用音樂和繪畫等藝術手段。可見精美的繪畫設計是豐富圖書內容的重要方法,因此我們特別為每本圖書精心繪製了許多彩畫,插於書中。不僅僅為了吸引眼球,利於閱讀,而是作為文字的補充,便於讀者對文本的理解和領悟。而悉心設計的封面,也是從叢書的整體藝術角度來考慮的,衷心希望讀者能夠喜歡。