基本介紹
簡介,語言所屬,
簡介
高句麗語和百濟語(這兩者語言史載均可與扶餘語互通,屬於同一系統扶餘語系,但是歷史記載的高句麗語和百濟語均是這兩國的統治者使用的語言,眾所周知,這兩國的統治民族都來自扶餘,所以就不奇怪了)所屬的扶餘語系和百濟(被統治階層為主要為馬韓人,操馬韓語)新羅(主要為辰韓弁韓,操韓語)所屬的韓語根本是兩個系統。
所謂新羅可以和百濟通話指的是新羅的韓族可以和百濟的底層韓族百姓通話。而百濟和高句麗族的通話則是同為扶餘語系的統治民族,而百濟統治民族是無法和百濟韓族百姓用自己的語言溝通的。歷史早有記載:“眾所周知,百濟的統治者原是扶餘族的一派,而百濟的百姓則繼續使用馬韓語,所以,不難想像他們用的是不同的語言。關於這一推論可從(周書·異域傳)百濟條中查到。據:‘“王姓夫餘氏,號於羅暇,民呼為吉之。夏言並王也,妻號於陸,夏言妃也”。統治階層稱王為‘於羅暇,妃為‘於陸’;而百姓稱王為‘吉之’。這同時也證明扶餘系語言與韓系語言是完全相異的事實。在百濟時代,百姓使用的辭彙沒有必要轉換成相對應的統治者的辭彙而存在於百姓中。這種上層現象可謂百濟語的一大特徵。 ”
語言所屬
根據中國資料的記載,高句麗語與扶餘、沃沮、東濊、百濟(統治階層)的語言屬於同一語系,在中國東北部至朝鮮半島形成扶餘語系,而馬韓、弁韓、辰韓等古三韓的語言,百濟的被統治階層的語言及新羅語(現代朝鮮語的直系祖先)在朝鮮半島南部形成韓系語言,這兩系列的語言有著巨大的差異。
在日本學界一直認為朝鮮半島上的高句麗語同日語有著內在的聯繫、或者說使同屬一個語系——扶餘語系。而現在韓日學者又發現百濟國語言也同日語有著某種關係,他們漸漸趨向於把這三種語言看成是同一個語系。金田一春彥所著的『日本語』中給出了一個很有意思的例子,他說在明治年代、吉林集安太王新村發現高句麗的語言、一個古碑上出現了「三」、「七」、「十」的漢字,而在這三個字的旁邊出現了對這三個漢字讀法的說明「 密」、「難」、「德頓忽」。學者發現這同日語有著某些的聯繫,日語固有的這三個數字的讀音同古碑上注音極端的相似。
有不少人嘗試把高句麗語、百濟語及現時的日本語系諸語連繫在一起 (Beckwith2004):在這種假設的前提下,大和族很可能是從扶餘國而來,而扶餘人的語言隨著地域的分隔,慢慢演變成為高句麗語、百濟語及古代的 日語。美國印地安那大學的白桂思(ChristopherI.Beckwith)認為現時的日語仍然可以看到昔日的扶餘語的痕跡,而這一段日語及扶餘語系 的連結最早於1907年為兩位日本學者所留意。白桂思(ChristopherI.Beckwith)嘗試透過約140個含有高句麗詞語的地方面來重新構 建高句麗語的發音。他發現:高句麗語在文法構詞方面與日語相似,例如:genitive -no及attributive-si。白桂思(ChristopherI.Beckwith)在他的《日本·高句麗語系的民族和早期中國》(TheJapanese-KoguryoicPeoplesandEarlyChina)一文中,闡述了有關高句麗人和日本人之關係的語言學證據。 根據這些證據,他提出古代日本人(倭)和高句麗人的共同源地可能是在面向渤海的中國遼西地區;之後這個人群的一支向東越海到達日本,而過了幾百年後另一支 則向東北遷徙,形成了高句麗人。只有這樣才可能解釋高句麗語和古代日本語的聯繫(本文內容發表於白氏新著:《高句麗語:日語在亞洲大陸的姐妹語言》 Koguryo, the Language ofJapan’sContinentalRelatives,2004),因此夫余語,高句麗語和日語遠古時代很可能屬於同源。據俄國籍的韓國問題專家 AndreiLankov介紹,白桂思教授的觀點已經被國際上大多數的語言學家所接受。(亞洲時報Asia Times網站2006年9月16日報導)