日漢翻譯

日漢翻譯

《日漢翻譯》是2005年12月南開大學出版社出版的圖書,作者是劉肖雲、郭金梅。本書是“高等學校日語系列教材”之一,也是高等自學考試本科階段翻譯科目指定用書。

基本介紹

  • 中文名:日漢翻譯 
  • 作者:劉肖雲、郭金梅
  • 出版社南開大學出版社
  • 出版時間:2005年12月
  • 頁數:230 頁
  • 定價:25.00 元
  • ISBN:9787310023875
內容提要,圖書目錄,

內容提要

本教材具備如下特點:1.結構新穎,側重翻譯的實踐性。本教材共分兩大部分,第一部分為翻譯理論,第二部分為翻譯實踐。2.內容齊全,給讀者以更全面的參考。本教材囊括了各種不同文體文章的翻譯實踐,包括致詞、科技文章、政論文、小說、說明書、商務信函、契約等多種文體。讀者可以在對不同文體的翻譯實踐中,體會到不同文體在翻譯過程中的異同點,掌握不同文體的翻譯規律,從而能在今後的翻譯工作中更好地把握翻譯尺度。3.經驗豐富,給... [顯示全部]

圖書目錄

翻譯理論
第一課翻譯標準
第二課翻譯過程
第三課翻譯者的基本條件
第四課翻譯技巧
第五課不同文體的翻譯要點
翻譯實踐
日譯漢部分
第一課致詞--選白1995午8月15日日本內閣總理大臣村山富士的講話
第二課科技文章--光纖通信
第三課政淪文--日本川口大臣在中國企業高峰會上的演講
第四課新聞報導
第五課小說--《桃》(節選)
第六課廣告文
第七課 說明書--含漱藥水說明書
第八課指南--爾京遊覽
第九課商務信函
第十課買賣契約
第十一課法規--日本科學技術基本... [顯示全部]

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們