《旅遊翻譯理論與實踐》是2014年8月1日對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是林竹梅。
基本介紹
- 中文名:旅遊翻譯理論與實踐
- 作者:林竹梅
- 出版社:對外經濟貿易大學出版社
- 出版時間:2014年8月1日
- 頁數:131 頁
- 開本:16 開
- ISBN:9787566311115
- 外文名:Theory and Practice on Tourism Translation
- 語種:簡體中文, 英語
《旅遊翻譯理論與實踐》是2014年8月1日對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是林竹梅。
《旅遊翻譯理論與實踐》是2014年8月1日對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是林竹梅。內容簡介《套用語言學學術文庫:旅遊翻譯理論與實踐》視域獨特,通過多視覺、多方位研究不同情景語境中的旅遊翻譯,注重翻譯研究的應變性特...
《旅遊翻譯理論與實務》是2008年清華大學出版社出版的圖書,作者是金惠康。內容簡介 《教改工程配套教材·旅遊翻譯理論與實務》借鑑跨文化交際和整合行銷傳播理論,對旅遊者,即旅遊信息接受者的心理和行為特點,進行了深入研究;對旅遊翻譯傳播過程中各參與要素的功能與特點進行了探討;對影響信息傳播有效性的巨觀與微觀...
《現代旅遊翻譯理論研究與公示語翻譯策略》是2019年東南大學出版社出版的圖書,作者是王欣。本書內容取材新穎,反映了現代旅遊翻譯英語的重要性。內容簡介 作者以“現代旅遊翻譯理論研究與公示語翻譯策略”為課題,從不同的方面和角度,對現代旅遊翻譯理論研究與公示語翻譯策略進行了全面系統的研究和闡述。全書共6章,...
《翻譯理論與實踐》是2004年7月上海外語教育出版社出版的圖書,作者是奈達、泰伯。內容簡介 本書是奈達博士繼Toward a Science of Translating之後的又一部論述翻譯的經典著作,它旨在幫助譯者在進一步領會翻譯理論精髓的同時,切實掌握翻譯技巧和策略。作者一方面對翻譯進行了詳盡的語言學分析,另一方面也指出,翻譯不僅僅是...
《現代旅遊翻譯理論研究與公示語翻譯策略》是2019年冶金工業出版社出版的圖書,作者是黃義娟,劉沖亞。內容簡介 《現代旅遊翻譯理論研究與公示語翻譯策略》共分六章,內容包括:現代旅遊翻譯綜述;現代旅遊翻譯的理論要點分析;現代旅遊翻譯的特殊性及其從業者的綜合素質;現代旅遊文本翻譯的多角度探索;現代公示語翻譯的...
《旅遊翻譯》是2014年浙江大學出版社出版的圖書。內容簡介 作為全國首部將BTI和MTI專職業實踐兼理論教學打通的新概念專著(new concept coaching monograph),《旅遊翻譯》根據一線從業+大學教研三十幾年的專家型學者之獨特經歷/驗,把幾乎難以在其他出版物上找到的國際旅遊口筆譯專業精髓(know-what + know-why + ...
課後的思考與練習以任務型實踐為主線,通過對翻譯任務的布置,來強化旅遊文本翻譯的技能,真正達到旅遊英語翻譯理論與實踐一體化項目教學的目的。本書可作為高等職業院校、高等專科院校、成人高等院校、中等職業學校等套用英語、旅遊管理、飯店管理、涉外導遊、文秘等專業的教材,也可作為旅遊從業人員的培訓及工作指導,並可...
《英漢翻譯理論與實踐》是2007年12月1日機械工業出版社出版的圖書,作者是郭富強。內容簡介 《英漢翻譯理論與實踐》結合了作者多年的英漢翻譯教學經驗與科研成果,堅持理論與實踐相結合的特點,注重英漢語言差異的分析,將翻譯理論、原則、方法和技巧運用到翻譯實踐中,強調了實踐對翻譯學習者的重要性,科學地安排了翻譯...
5. 關於我國翻譯理論建設的幾點思考 6. 也談神似與形似 7. 文化與翻譯 8. 談新時期的翻譯批評 9. 亦步亦趨,刻意求似 10. 重在傳神,貴在入化 11. 評《名利場》中譯本的語言特色 12. 英語概念抽象詞語的翻譯 13. 洋味與洋腔 14. 我譯《傲慢與偏見》下篇:實踐探索 1. Jane...
《英漢翻譯理論與實踐》是2022年對外經濟貿易大學出版社出版的圖書,作者是梁為祥,李建萍,肖輝。內容簡介 隨著全球化進程的日益加快,市場上對於翻譯人才的需求日漸增加,尤其是不同專業領域的翻譯人才越來越受到青睞。許多高等院校重視專門用途英語(ESP)課程的開設,商務英語、科技英語、旅遊英語、新聞英語和法律英語等...
1.立足於理論基礎知識(翻譯理論、翻譯方法、技巧)的講解;2.立足翻譯實踐的知識內容(詞語的多種用法,各種句型結構的翻譯方法與技巧,各種文體的篇章翻譯方法技巧等);3.文化差異與翻譯技巧;4.選材多樣性,包括:政治、經濟、文化教育、財經金融、商業貿易、網際網路、大數據、環境、醫療衛生、工農業、旅遊觀光、...
《英語翻譯的原理與實踐套用》是2019年吉林大學出版社出版的圖書,作者是左瑜。內容簡介 《英語翻譯的原理與實踐套用》從多個層面對英語翻譯進行了理論分析,並從多個角度進行了翻譯理論與實踐方面的闡述。《英語翻譯的原理與實踐套用》以當前翻譯理論和英語翻譯活動現狀為基礎,對翻譯基本技巧、方法及理論進行探究。除此...
教材分上編“理論篇”和下編“實踐篇”兩部分,總計十四章。上編分八章,側重多視角的旅遊翻譯理論研究,包括目的論視角、傳播學視角、接受美學視角等視角下的旅遊翻譯研究。下編分六章,側重旅遊翻譯實踐,包括旅遊公示語、旅遊景點名稱、中西菜餚、自然景觀等的翻譯實踐研究。每章均由導論、導言、選文、問題研討...
《實用英漢翻譯理論與實踐》是2006年機械工業出版社出版的圖書,作者是郝麗萍、李紅麗、白樹勤。內容簡介 本書主要分為四大部分,即翻譯理論、翻譯技巧、實用文體翻譯、翻譯實踐,共十個章節。本書以中、外語言及文化的對比研究為理論基礎,以跨文化交際學的技巧為重點,結合東西方最新的翻譯學流派的觀點,突出對語言翻譯在...
《新時期英語翻譯理論與實踐的多維度研究》是2021年中國書籍出版社出版的圖書。內容簡介 隨著國家間交往日益緊密,翻譯活動愈加頻繁,翻譯理論也更加豐富。對翻譯理論的研究,不能僅限於某一層次或者某些方面,而應該從多角度進行探究。本書首先對翻譯的基礎知識、語言與文化基礎、翻譯技巧進行探討,進而從文化、美學、...
《英漢翻譯理論與實踐教程》是2010年出版的圖書,作者是何江波。內容介紹 《研究生教育創新工程教材·英漢翻譯理論與實踐教程》針對高等院校翻譯理論與實踐課程教學的實際需要而編寫。採用理論闡述與例句分析相結合的方式,闡明了英漢互譯的基本原理及原則,指出了英漢互譯能力的提高重在實踐技能的訓練。《研究生教育創新工程...
《語用翻譯理論與實踐研究》是2018年11月中國紡織出版社出版的圖書,作者是曹旺儒。內容簡介 《語用翻譯理論與實踐研究》內容涵蓋了中西語用學哲學思想、中西語用學翻譯觀、語用學和語用學綜觀視野的翻譯研究、語用學對口譯的解釋力以及語用學翻譯研究的多元視角探索,力求反映本領域國內外新研究成果,從微觀和巨觀...