文學的多體裁翻譯研究

文學的多體裁翻譯研究

《文學的多體裁翻譯研究》是2018年水利水電出版社出版的圖書,作者是楊友玉。

基本介紹

  • 書名:文學的多體裁翻譯研究
  • 作者楊友玉
  • 類別圖書>社會科學>語言文字>翻譯
  • 出版社:水利水電出版社
  • 出版時間:2018年05月
  • 定價:¥80.00
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝
  • ISBN:9787517057499
內容簡介,目錄,

內容簡介

文學翻譯是翻譯的重要類別之一,翻譯時需要在翻譯一般標準的基礎上使用較為靈活、具體的文學翻譯策略,這對於譯者的翻譯能力、翻譯水平而言都是很大的挑戰。本書主要對五種不同的文學文體進行分析與翻譯研究,包括詩歌翻譯、小說翻譯、散文翻譯、戲劇翻譯、兒童文學翻譯。在論述中,作者從不同體裁煮朽汽斷的語言特點出充去盼發,通過講解使讀者形成清晰的文體語言框架並理解具體的翻譯方法。本書內容翔實、體例豐富,可供文學翻譯學習者、研究者參考使用。

目錄

●文學及文學翻譯1
●文學的內涵與基本屬性1
●第二節文學翻譯的內涵與意義8
●第三節文學翻譯的特性、過程與原則13
●第二章文學翻譯中的譯者33
●譯者的位置33
●第槓燥雅二節文學譯者的罪請府素質及影響因素37
●第三節譯者關於文再檔循鑽學翻譯策略的選擇56
●第三章文學翻譯的基本問題63
●語境問題63
●第二全催節交際問題70
●第三節文化預設問題79
●第四章文學翻譯的信息傳遞90
●語言信息傳遞90
●第二節風格信息傳遞98
●第三節語用信息傳遞105
●第四節審美信息傳遞114
●第五章文學戒判籃翻譯之詩歌翻譯120
●詩歌概述
●第二節詩歌的語言特點121
●部分目錄

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們