《文學的多體裁翻譯研究》是2018年水利水電出版社出版的圖書,作者是楊友玉。
《文學的多體裁翻譯研究》是2018年水利水電出版社出版的圖書,作者是楊友玉。
《文學的多體裁翻譯研究》是2018年水利水電出版社出版的圖書,作者是楊友玉。... 《文學的多體裁翻譯研究》是2018年水利水電出版社出版的圖書,作者是楊友玉。
《文學翻譯的多視角研究》是2018年1月中國書籍出版社出版的圖書,作者是姚麗、張曉紅。...
文學體裁是指文學作品的具體樣式,它是文學形式的因素之一,簡稱“文體”。常見的...戲劇作品翻譯漸多,同時本國創作的小說、戲劇作品也逐漸引起社會的重視,當時各...
5. 旅遊翻譯與導譯教學、培訓及研究;6. 本科生的(1) 基礎口筆譯、(2) 高級口筆譯、(3) 新聞翻譯、(4) 外事旅遊翻譯、(5) 文學多體裁翻譯、(6) 商務...
《跨學科的翻譯研究》是2014年出版的一本圖書,作者是王東風。... 跨學科的翻譯研究 創作年代 2014 文學體裁 語言學 作者 王東風 目錄 1 圖書信息 2 內...
《外語、翻譯與文學研究》是2007年9月1日北京航空航天大學出版社出版的圖書,作者是文軍。本書介紹了大學英語教學軟體系統使用現狀淺析、語言的任意性和理據性新探...
小說是以刻畫人物形象為中心,通過完整的故事情節和環境描寫來反映社會生活的文學體裁。“小說”出自《莊子·外物》。人物、情節、環境是小說的三要素。情節一般包括...
《生態翻譯學與文學翻譯研究》是2017年5月吉林大學出版社出版的圖書,作者是賈延玲、於一鳴、王樹傑。...
《中華翻譯研究叢書:英美名著翻譯比較》是一本比較評析英美名著不同譯文的文集,內放原文涉及多種體裁:散文、詩歌、戲劇、小說等,共十四篇。每一篇內包括原文作品或...
外國言語文學研究主要集中於外國語言理論的介紹、分析及其對語言現象的闡釋;“外國文學研究”欄目則反映了主研英美文學方向的教師對經典文學作品的多視角鑒析;“外國...
童話,兒童文學的一種體裁,通過豐富的想像、幻想和誇張來編寫適合於兒童欣賞的故事。童話具有語言通俗生動,故事情節離奇曲折、引人入勝的特點。童話常採用擬人的手法...
《文學翻譯與社會文化的相互作用關係研究》是2009年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是姜秋霞。...
上編五章著重梳理文學翻譯理論,勾勒文學翻譯實務;下編五章則系統討論主要文學文體的基本翻譯原則和方法。本書結合題材和體裁特點,以“譯論探索”、“經典譯作”、...
書中探討的主題有:中西譯論、可譯性的限度、翻譯何時並非翻譯、翻譯研究與文化研究的關係等等。有的論文是針對一定體裁,如戲劇翻譯、詩歌翻譯;有的重在個案研究,...
《文學語篇的語用文體學研究》是2002年清華大學出版社出版的圖書。... 2)以文學批評和文體學研究涉及得最少的文學體裁——戲劇——為研究對象,深入探討了戲劇...
史詩是一種莊嚴的文學體裁,內容為民間傳說或歌頌英雄功績的長篇敘事詩,它涉及的...中國大多數史詩是在20 世紀50 年代後才被陸續發現的;而史詩的蒐集、記錄、翻譯...
第二節 近世的“文學”與體裁意識第三節 德川時期的文化民族主義第四章 翻譯詞“文學”的誕生第一節 “literature”與“文學”的邂逅...
(文學體裁)編輯 鎖定 討論 上傳視頻 現代小說,從時間上來說是指五四運動以後的新民主主義革命時期的小說;從性質上來說是指小說的內容和形式方面相當於中國古代小說...
天鷹等關於民間文學的性質、作用、價值、界限,在詩歌等一般文藝創作中的意義等的論著,以及何其芳、馬學良等關於少數民族民間文學作品的蒐集、記錄、研究、翻譯的探討...
《中國現代當代文學研究論文索引》是現代田慧貞主編的工具書。... 全書分為兩部分,第一部分為有關文學體裁及基礎知識方面的論文篇目,第二部分為作家作品研究方面的...
戲劇等多種體裁,作品出版時間跨度長達近一個世紀,內容多樣,風格各異,從不同層面和角度呈現美國亞裔文學的豐富內容和歷史脈絡,同時也展現美國亞裔文學的獨特性和...
這個專業以古代文學發展的歷史、文學體裁的演變、歷代作家作品、文學流派、文學現象、典籍、文論、各個時期文學承前啟後的關係等為研究對象,因而要求考生具有一定的...