敘事學視域下的新聞翻譯研究

敘事學視域下的新聞翻譯研究

《敘事學視域下的新聞翻譯研究》是北京工業大學出版社出版的圖書,作者李潔。

基本介紹

  • 書名:敘事學視域下的新聞翻譯研究
  • 作者:李潔
  • 出版社:北京工業大學出版社
  • 出版時間:2023年
  • 頁數:162 頁
  • ISBN:9787563982783
內容簡介,圖書目錄,作者簡介,

內容簡介

本書共八章內容。第一章內容為相關概念,主要從三方面進行了介紹,分別為新聞傳播、敘事學、新聞學。第二章內容為敘事與新聞翻譯研究背景,主要從兩方面進行了介紹,分別為國內外研究綜述、新聞與敘事翻譯現狀。第三章內容為敘事學與新聞翻譯的關聯,主要從三個方面進行了介紹,分別為敘事學的經典演進、敘事學與新聞翻譯的關係、敘事學與新聞翻譯的結合。第四章內容為新聞敘事相關理論,主要從六方面進行了介紹,分別為敘事學中的結構理論、蒙娜·貝克的敘事理論、建構新聞敘事學、體裁分析理論、新新聞主義與非虛構敘事、文體學相關理論。第五章內容為新聞翻譯的敘事主體,主要從新聞翻譯的敘事接受、新聞翻譯的敘事選材兩方面論述。第六章內容為新聞翻譯的敘事建構策略,主要從三個方面具體展開,分別是敘事時間、視角和結構,時空建構與文本素材的選擇性採用,標示式符號建構與參與者的敘事再定位。第七章為敘事學視域下新聞翻譯的實例,主要從相關新聞作品的背景、相關新聞作品的分析兩方面論述。第八章為對於新聞翻譯與敘事的思考,主要從新聞翻譯與敘事的不同角度、新聞翻譯與敘事的前景與展望展開分析。

圖書目錄

第一章 相關概念
第一節 新聞傳播
第二節 敘事學
第三節 新聞學
第二章 敘事與新聞翻譯研究背景
第一節 國內外研究綜述
第二節 新聞與敘事翻譯現狀
第三章 敘事學與新聞翻譯的關聯
第一節 敘事學的經典演進
第二節 敘事學與新聞翻譯的關係
第三節 敘事學與新聞翻譯的結合
第四章 新聞敘事相關理論
第一節 敘事學中的結構理論
第二節 蒙娜·貝克的敘事理論
第三節 建構新聞敘事學
第四節 體裁分析理論
第五節 新新聞主義與非虛構敘事
第六節 文體學相關理論
第五章 新聞翻譯的敘事主體
第一節 新聞翻譯的敘事接受
第二節 新聞翻譯的敘事選材
第六章 新聞翻譯的敘事建構策略
第一節 敘事時間、視角和結構
第二節 時空建構與文本素材的選擇性採用
第三節 標示式符號建構與參與者的敘事再定位
第七章 敘事學視域下新聞翻譯的實例
第一節 相關新聞作品的背景
第二節 相關新聞作品的分析
第八章 對於新聞翻譯與敘事的思考
第一節 新聞翻譯與敘事的不同角度
第二節 新聞翻譯與敘事的前景與展望

作者簡介

沈國榮,畢業於上海外國語大學,現任河南工業大學外語學院副院長,承擔中原文化英譯、口譯理論與實踐、視譯、口譯聽辨等課程教學。曾在廣東外語外貿大學高翻學院進修學習,2018年國家公派英國曼徹斯特大學訪學1年。在國內外核心刊物發表學術論文16篇,出版專著2部,出版教材6部;主持或參與完成省部級教科研項目6項,地廳級教科研項目20餘項;獲河南省教育廳獎勵12項,河南省社科優秀成果獎2項,鄭州市社會科學優秀成果獎2項。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們