創建
創造希臘語的希臘民族在公元前二千年從
巴爾幹半島遷移到希臘半島及其鄰近地區。希臘語是
西方文明第一種偉大的語言;許多人認為它是所有語言中最有效、最值得敬佩的交際工具。由於結構清楚、概念透徹清晰,加上有多種多樣的表達方式——似乎多得無窮無盡,它就能既適合嚴謹的思想家的需要,又適合有才華的詩人的要求。我們只能猜測:
古希臘語聽起來是如何的悅耳,但是,
書面語的美可能比口語毫不遜色。希臘語最後分化出四種方言:伊奧利亞(Aeolic)、愛奧尼亞(Ionic)、阿卡迪亞—賽普勒斯(Acado-Cyprian)、多利安(Doric)。約在公元前九世紀出現的荷馬史詩《伊利亞特》和《奧德塞》,就是用愛奧尼亞方言寫成的。在以後的幾百年中,隨著雅典城的興起,一種叫雅典語的愛奧尼亞方言,產生了
古典時期偉大的文學作品。雅典語成了希臘語的主要形式及共同語(Koine)的基礎。雅典語的使用範圍,遠遠超過現代希臘的
疆界。在
亞歷山大大帝遠征以後,雅典語的使用範圍東邊遠達印度;後來
羅馬帝國信奉雅典語為第二語言。新約聖經用共同語寫成;時至今日,
東正教還在用這部聖經。
演變過程
根據
腓尼基字母改制的
希臘字母,約在公元前一千年就出現了。這是有元音字母、也有
輔音字母的第一個
字母表。
閃米特語族諸語言的字母表與此不同,它們只有輔音字母。希臘字母最初也象閃米特字母那樣,是從右到左書寫的。但後來變成從右到左和從左到右交替地書寫,後來又變成從左到右,成為目前的這種樣子。1952年曾解釋叫做B線型的希臘早期文字,那時公元前一千五百年的遺物,但是到公元前一千二百年這種文字大部分廢棄不用了。
從第四世紀到第十五世紀,希臘語是
拜占庭帝國的官方方言;以後在
土耳其人統治期間,
希臘人仍然講希臘語。現代希臘語約在九世紀開始成型,到十九世紀成為希臘王國的官方語言。現在操希臘語的約有一千萬人,其中包括塞普路斯島上的五十多萬人。除了通俗的共同語外,還恢復了一種純粹的
古希臘語的模仿語,作為文學用語。
古代希臘語原有26個字母,荷馬時期後逐漸演變並確定為24個,一直沿用到現代希臘語中。
特點
如右圖:
古代
希臘語是
印歐語系中最早有文字記錄的語言之一。在近代希臘語裡,古代的
樂調重音變成送氣重音,
元音的長短音區別已經消失。語法結構中已失去了雙數、願望語氣和過去敘述時。
近代
近代希臘語從鄰近民族或統治民族那裡接受了大量
借詞,而書面語還保留著許多古希臘語詞。由於
古希臘哲學、科學、邏輯學、數學的發達,其創造的大量詞語仍沿用至今。
現代
現代很多新學科也借用希臘詞語並根據希臘語構詞規則創造新詞來表達新概念。
字母
希臘語的書寫使用希臘字母,如上所述,希臘語
字母表一共有24個字母,包括
7個元音和17個
輔音。
Αα=άλφα(Alpha) Ββ=βήτα(Beta) Γγ=γάμα(Gama) Δδ=δέλτα(Delta) Εε=έψιλον(Epsilon)
Ζζ=ζήτα(Zita) Ηη=ήτα(Ita) Θθ=θήτα(Thita) Ιι=ιώτα(Iota) Κκ=κάπα(Kapa)
Λλ=λάμδα(Lamda) Μμ=μι(Mi) Νν=νι(Ni) Ξξ=ξι(Ksi) Οο=όμικρον(Omikron) Ππ=πι(Pi)
Ρρ=ρο(Ro) Σσ,ς=σίγμα*(Sigma) Ττ=ταφ(Taf) Υυ=ύψιλον(Ipsilon) Φφ=φι(Phi)
Χχ=χι(xi) Ψψ=ψι(Psi) Ωω=ωμέγα(Omega)
*Σ有兩種小寫字母,分別兩種用法:σ可放詞首或詞中使用,ς只放在詞尾使用。(例:άσκηση,σκύλος)而大寫時,不變化。(例:ΣΥΝΔΙΑΣΜΟΣ)
*七個元音字母包括:Αα Εε Ηη Ιι Οο Υυ Ωω
字母 | 名稱 | 古代語音 | 現代語音 | 拉丁字母標音 |
Α α | Alpha | [a] [a:] | [a] | a |
Β β | Beta | [b] | [v] | b |
Γ γ | Gamma | [g] | [j] before [e] or | g |
Δ δ | Delta | [d] | [ð] | d |
Ε ε | Epsilon | [e] | [e] | e |
Ζ ζ | zeta | [zd], later [z:] | [z] | z, s (between vowels) |
Η η | eta | [嶗 | | ē, e, ê |
Θ θ | Theta | [t嶗 | [θ] | th |
Ι ι | Iota | [i:] | [j] | i |
Κ κ | Kappa | [k] | [k] | k, c |
Λ λ | Lambda | [l] | [l] | l |
Μ μ | Mu | [m] | [m] | m |
Ν ν | | [n] | [n] | n |
Ξ ξ | Xi | | [ks] | x, (ks) |
Ο ο | Omicron | [o] | [o] | o |
Π π | Pi | [p] | [p] | p |
Ρ ρ | Rho | [r] | [r] | r, rh,rr |
Σ σ | Sigma | [s] | [s] | s, ss (between vowels) |
ς | Sigma (final) | s | | |
Τ τ | Tau | [t] | [t] | t |
Υ υ | Upsilon | [y] [y:] | | u, y |
Φ φ | Phi | [p嶗 | [f] | ph |
Χ χ | Chi | [k嶗 | [ç] | ch, kh |
Ψ ψ | Psi | [ps] | [ps] | ps |
Ω ω | Omega | [嶗 | [o] | o, ô |
古典希臘語
古典希臘語與現代希臘語有很大不同。首先,很多詞的意義是不同的,一些古詞消失,另一些有了新的含義。其次,文法方面,古典希臘語文法比較複雜,現代比較簡單。再者,在書寫方面也是現代希臘語比較簡化。這些簡化很多都是在20世紀80年代一場人為的語言統一行動造成的。實際上,由於民族複雜,也有政治、宗教方面原因,歷史上的希臘語言無時無刻不在變化。但是,古典希臘語確實是一個語言的寶庫,它包含的詞語很多帶有極其精確的含義,這種精確性又有其深刻淵源,以至於現代很多事物的命名還都是從古典希臘語中借鑑。
為了便於比較,可以舉出很多語法方面的例子:
名詞
古典希臘語的名詞一般有5個“格”(πτση),分別為
主格(ονομαστικ)、
屬格(γενικ)、間接受格(δοτικ)、直接受格(αιτιατικ)、
呼格(κλητικ),現代減少為3個(主格、屬格、直接受格);古代,或者現代,名詞一般都可分為三種性 (γνο):陰性(θηλυκ)、陽性(αρσενικ)和中性(ουδτερο);古代名詞還分為三種數:
單數、雙數和多數,現代希臘語中雙數被廢除。除了性是一個名詞既定的(有時也不一定,有的詞不同的性時含義不同),以上的數和格都反應為詞尾變化。
陽性名詞 |
格 | 冠 | Α-變格類型 | Ο-變格類型 | 輔音變格類型 |
| 詞尾 | 現在中動被動 | 詞尾 | 現在主動 | 過去主動 | 過去被動 | 現完主動 |
主 | ὁ | ης ας | ος | λυόμενος | ς | λύων | λύσας | λυθείς | λελυκώς |
屬 | τοῦ | ου ου | ου | λυομένου | ος | λύοντος | λύσαντος | λυθέντος | λελυκότος |
與 | τῷ | ῃ ᾳ | ῳ | λυομένῳ | ι | λύοντι | λύσαντι | λυθέντι | λελυκότι |
賓 | τόν | ην αν | ον | λυόμενον | α/ν | λύοντα | λύσαντα | λυθέντα | λελυκότα |
主 | οἱ | αι | οι | λυόμενοι | ες | λύοντες | λύσαντες | λυθέντες | λελυκότες |
屬 | τῶν | ων | ων | λυομένων | ων | λύοντων | λυσάντων | λυθέντων | λελυκότων |
與 | τοῖς | αις | οις | λυομένοις | σι | λύονσι(ν) | λύσασι(ν) | λυθεῖσι(ν) | λελυκόσι(ν) |
賓 | τούς | ας | ους | λυομένους | ας | λύοντας | λύσαντας | λυθέντας | λελυκότας |
陰性名詞 |
格 | 冠 | Α-變格類型 | Ο-變格類型 | 輔音變格類型 |
| | | 現在中被 | 現在主動 | 過去主動 | 過去被動 | 現完主動 | | |
主 | ἡ | η α α | λυομένη | λύουσα | λύσασα | λυθεῖσα | λελυκυῖα | ος | ς |
屬 | τῆς | ης ας ης | λυομένης | λυούσης | λυσάσης | λυθείσης | λελυκυίας | ου | ος |
與 | τῇ | ῃ ᾳ ῃ | λυομένῃ | λυούση | λυσάση | λυθείση | λελυκυίᾳ | ῳ | ι |
賓 | τήν | ην αν αν | λυομένην | λύουσαν | λύσασαν | λυθεῖσαν | λελυκυῖαν | ον | α/ν |
主 | αἱ | αι | λυόμεναι | λύουσαι | λύσασαι | λυθεῖσαι | λελυκυῖαι | οι | ες |
屬 | τῶν | ων | λυομένων | λυουσῶν | λυσασῶν | λυθεισῶν | λελυκυιῶν | ων | ων |
與 | ταῖς | αις | λυομέναις | λυούσαις | λύσασαις | λυθείσαις | λελυκυίαις | οις | σι |
賓 | τάς | ας | λυομένας | λυούσας | λυσάσας | λυθείσας | λελυκυίας | ους | ας |
中性名詞 |
格 | 冠 | Α-變格類型 | Ο-變格類型 | 輔音變格類型 |
| | | | 現在中動被動 | 詞尾 | 現在主動 | 過去主動 | 過去被動 | 現完主動 |
主 | τό | | ον | λυόμενον | | λῦον | λῦσαν | λυθέν | λελυκός |
屬 | τοῦ | | ου | λυομένου | ος | λύοντος | λύσαντος | λυθέντος | λελυκότος |
與 | τῷ | | ῳ | λυομένῳ | ι | λύοντι | λύσαντι | λυθέντι | λελυκότι |
賓 | τό | | ον | λυόμενον | | λῦον | λῦσαν | λυθέν | λελυκός |
主 | τά | | α | λυόμενα | α | λύοντα | λύσαντα | λυθέντα | λελυκότα |
屬 | τῶν | | ων | λυομένων | ων | λυόντων | λυσάντων | λυθέντων | λελυκότων |
與 | τοῖς | | οις | λυομένοις | σι | λύουσι(ν) | λύσασι(ν) | λυθεῖσι(ν) | λελυκόσι(ν) |
賓 | τά | | α | λυόμενα | α | λύοντα | λύσαντα | λυθέντα | λελυκότα |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
動詞
有6種時態(χρνο):現在時(ενεσττα)、將來時(μλλοντα)、未完成時(παρατατικ)“當時在做”、不定過去時(αριστο)“做了”,完成時(συντελεσμνο)“做過”,逾過去時(υπερσυντλικο)“當時已做”。古典希臘語的動詞變換除了反應在詞尾,有的時態還要加
前綴,如未完成時和簡單過去時加“ε-”,完成時首音節重複,逾過去時除了加“ε-”還要再加頭一個
音節的重複,例如“λω”(意義為“解”)的未完成時是“λυον”,簡單過去時是“λυσα”,完成時是“λλυκα”,逾過去時是“ελελκειν”,當然,還有很多更細緻的規則和不規則變化。當然,動詞除了時態變化外還分為三種語態(φων):主動、被動和關身(μση φων),其中,“關身”常是指向自己的行為。語態也多反映在詞尾變化。
動詞語法
| 主動語態 | 中動語態 | 被動語態 |
直陳 | 虛擬 | 祈願 | 命令 | 不定式 | 詞尾 | 直陳 | 虛擬 | 祈願 | 命令 | 不定式 | | 直陳 | 虛擬 | 祈願 | 命令 | 不定式 | 詞尾 |
現在 時態 | λύω λύεις λύει λύομεν λύετε λύουσι(ν) | λύω λύης λύη λύωμεν λύητε λύωσι | λύοιμι λύοις λύοι λύοιμεν λύοιτε λύοιεν | - λῦε λυέτω - λύετε λυόντων | λύειν | - ς σι μεν τε νσι | λύομαι λύῃ λύεται λυόμεθα λύεσθε λύονται | λύωμαι λύη λύηται λυώμεθα λύησθε λύωνται | λυοίμην λύοιο λύοιτο λυοίμεθα λύοισθε λύοιντο | - λύου λυέσθω - λύεσθε λυέσθων | λύεσθαι | | | | | | | μαι σαι ται μεθα σθε νται |
過去未完時態 | ἔλυον ἔλυες ἔλυε(ν) ἐλύομεν ἐλύετε ἔλυον | | | | | ν ς - μεν τε ν | ἐλυόμην ἐλύον ἐλύετο ἐλυόμεθα ἐλύεσθε ἐλύοντο | | | | | | | | | | | μην σο το μεθα σθε ντο |
將來 時態 | λύσω λύσεις λύσει λύσομεν λύσετε λύσουσι(ν) | | λύσοιμι λύσοις λύσοι λύσοιμεν λύσοιτε λύσοιεν | | λύσειν | - ς σι μεν τε νσι | λύσομαι λύσῃ λύσεται λυσόμεθα λύσεσθε λύσονται | | λυσοίμην λύσοιο λύσοιτο λυσοίμεθα λύσοισθε λύσοιντο | | λύσεσθαι | μαι σαι ται μεθα σθε νται | λυθήσομαι λυθήση/σει λυθήσεται λυθησόμεθα λυθήσεσθε λελύσονται | | λυθησοίμην λυθήσοιο λυθήσοιτο λυθησοίμεθα λυθήσοισθε λυθήσοιντο | | λυθήσεσθαι | μαι σαι ται μεθα σθε νται |
不定過去時態 | ἔλυσα ἔλυσας ἔλυσε(ν) ἐλύσαμν ἐλύσατε ἔλυσαν | λύσω λύσης λύση λύσωμεν λύσητε λύσωσι | λύσαιμι λύσαις (λύσειας) λύσαι (λύσειε) λύσαιμεν (λελύκοιμεν) λύσαιτε (λελύκοιτε) λύσαιεν (λύσειαν) | - λῦσον λυσάτω - λύσατε λυσάντων | λῦσαι | - ς - μεν τε ν | ἐλυσάμην ἐλύσω ἐλύσατο ἐλυσάμεθα ἐλύσασθε ἐλύσαντο | λύσωμαι λύση λύσηται λυσώμεθα λύσησθε λύσωνται | λυσαίμην λύσαιο λύσαιτο λυσαίμεθα λύσαισθε λύσαιντο | - λῦσαι λυσάσθω - λύσασθε λυσάσθων | λύσασθαι | μην σο το μεθα σθε ντο | ἐλύθην ἐλύθης ἐλύθη ἐλύθημεν ἐλύθητε ἐλύθησαν | λυθῶ λυθῇς λυθῇ λυθῶμεν λυθῆτε λυθῶσι | λυθείην λυθείης λυθείη λυθεῖμεν (λυθείημεν) λυθεῖτε (λυθείητε) λυθεῖεν (λυθείησαν) | - λύθητι λυθήτω - λύθητε λυθέντων | λυθῆναι | ν ς - μεν τε νσι |
現在完成時態 | λέλυκα λέλυκας λέλυκε(ν) λελύκαμεν λελύκατε λελύκασι(ν) | λελυκὼς ὦ λελύκω λελυκὼς ᾖς λελύκῃς λελυκὼς ᾖ λελύκῃ λελυκότες ὦμεν λελύκωμεν λελυκότες ἦτε λελύκητε λελυκότες ὦσι λελύκωσι | λελυκὼς εἴην λελύκοιμι /-οίην λελυκὼς εἴης λελύκοις /-οίης λελυκὼς εἴη λελύκοι /-οίη λελυκότες εἴημεν / εἶμεν λελυκότες εἴητε /εἶτε λελυκότες εἴησαν /εἴεν λελύκοιεν | | | - ς - μεν τε νσι | λέλυμαι λέλυσαι λέλυται λελύμεθα λέλυσθε λέλυνται | λελυμένος ὦ λελυμένος ᾖς λελυμένος ᾖ λελυμένοι ὦμεν λελυμένοι ἦτε λελυμένοι ὦσι | λελυμένος εἴην λελυμένος εἴης λελυμένος εἴη λελυμένοι εἴημεν λελυμένοι εἶμεν λελυμένοι εἴητε λελυμένοι εἶτε λελυμένοι εἴησαν λελυμένοι εἶεν | - λέλυσο λελύσθω - λέλυσθε λελύσθων | λελύσθαι | | | | | | | μαι σαι ται μεθα σθε νται |
過去完成時態 | ἐλελύκειν ἐλελύκεις ἐλελύκει ἐλελύκειμεν ἐλελύκειτε ἐλελύκεισαν | | | | | ν ς - μεν τε νσι | (ἐ)λελύμην (ἐ)λέλυσο (ἐ)λέλυτο (ἐ)λελύμεθα (ἐ)λέλυσθε (ἐ)λέλυντο | | | | | | | | | | | μην σο το μεθα σθε ντο |
將來完成時 | | | | | | | | | | | | | λελύσομαι λελύση/σει λελύσεται λελυσόμεθα λελύσεσθε ελύσονται | | λελυσοίμην λελύσοιο λυθήσοιτο λελυσοίμεθα λελύσοισθε λελύσοιντο | | λελύσεσθαι | |
種類及沿革
希臘語種類
原始希臘語(Πρωτοελληνικ)
邁錫尼希臘語(Μυκηνακ Ελληνικ)
古典希臘語(Κλασικ Ελληνικ)
伊歐里斯希臘語(Αιολικ)
Αρκαδοκυπριακ
多立克希臘語(Δωρικ)
愛奧尼希臘語(Ιωνικ)
中古希臘語(Μεσαιωνικ Ελληνικ)
現代希臘語(Να Ελληνικ)
賽普勒斯希臘語(Κυπριακ)
通俗希臘語(Δημοτικ)
Κατωιταλιτικα (Griko方言,使用於南義大利半島與
西西里島)
Καθαρεουσα
旁狄希臘語(Ποντιακ)
Τσακωνικ
Yevanic方言
(希伯來語與希臘語的結合)
克里特島和希臘本土的氏族社會,曾產生幾種較為複雜的
表意文字和
拼音文字。這些書寫系統之間關係密切。克里特人的
線形文字A和亞該亞人的線形文字B,是其中最為突出的兩種。這當中,
線形文字B又是從線形文字A發展而來——克里特的謄抄人,為了把希臘語所表述的內容記錄下來,把線形大字A作了適當改進。在近500年的使用中,線形文字B變化不大,顯示了相當的穩定性。在
米諾斯,曾相繼出現三種書寫系統。前兩種為
象形文字,後一種為線形文字(即線形文字A)。三種文字皆未能破譯,人們甚至無法得知這些文字分別記錄何種語言。對於這三種書寫系統的了解,一度僅止於假設:會不會是閃米特語族語言?早期印歐語系?或更古老的語言?
線形文字B,可能是公元前17世紀,在
線形文字A的基礎上發展起來的宮殿文字。最先在邁錫尼使用,亞該亞人征服克里特島後,繼續沿用。此文字有88個符號,其中大部分來自線形文字A。
1951年,英國學者終於將線形文字B破譯出來,這是本世紀文字研究最了不起的成就。人們從中得出了幾點結論。首先,記事書板上的文字,屬於非常古老的希臘文,比荷馬史詩還要早五百多年。“首批希臘移民出現於公元前2000年”這假說,由此得以肯定。因此,希臘語及愛琴海彼岸
安納托利亞的西臺口語,皆屬印歐語系。
我們手中的一大批資料,特別是經濟活動方面的資料(如土地所有,氏族畜群的經營,鐵匠的工作及其所受監督,以及奴隸的存在狀況),如今終於可以讀懂了……書板之所以沒有一塊涉及宗教,是因為祭祀活動十分頻繁,祭祀需用的陶罐、香和香油,皆由氏族金庫支付。
這些文字似乎主要用於清點和計數。不過亞洲此時已開始出現輔音體系,可避免
音節文字使用之苦,而且巳發展得非常完備。此體系很快被
愛琴海彼岸的“知識界”採納,成為希臘各城邦使用的文字。
誰都沒有想到,就因為發現了幾個誰也不懂的符號,經過一世紀的研究、考證和解讀,使史前人類幾千年失去的歷史重新回到人間。
1900年,英國考古學家亞瑟·約翰·伊文思在
克里特島克諾索斯古代宮殿廢墟上,發現一些泥版殘片,上面顯然刻著一些文字。
最古老的泥版殘片的文字,約刻於公元前2000—1650年間。較為近代的泥版殘片的文字,約刻於公元前1750—1450年間,也就是伊文思說的
線形文字A,它就像費斯圖泥盤符號一樣,至今還沒有能夠真正破譯。又據伊文思的考證,不知在什麼年代,有一種新文字代替了線形文字A,他把新文字命名為線形文字B.刻有線形文字的泥版很多,伊文思在1941年故世以前,對線形文字B提出了許多假設和線索。他還為克諾索斯宮殿畫了一張復原圖。根據他的看法,克諾索斯城原址距離海約有4公里,城裡居民約8萬人。
1936年,伊文思在倫敦作一次學術講座,主題是《希臘克里特島上湮沒的文明和這個史前神奇民族的神秘文字》。在聽眾中有一名14歲的中學生對古代語言非常人迷。他叫麥可·文特里斯,那天聽完講座後,他立志要弄清
線形文字的秘密。他跟專家們通信討論,終於
皇天不負苦心人,他在其他專家遭到挫折的地方獲得了勝利。
麥可·文特里斯首先讀懂了
線性文字B,還指出這種文字是希臘內陸邁錫尼人使用的文字,那個時代生活在那裡的居民,後來就成為荷馬史詩中的傳奇英雄。文特里斯依據那些微不足道又相互矛盾的發現,
探賾索隱,得出了這個結論。他的天才在於從撲朔迷離、詭異多變的古文字元號中,辨別出其中的模式和常數,從這裡打開缺口去發現深藏其中的事理。從無序的表面捉摸和窺透有序的內涵,這是大學者共有的特點。
然而憑藉人的耐心、熱誠和洞察力,學者幾乎已經破譯了所有
古文字系統,包括斯堪地納維亞的古代北歐字母,以及在愛爾蘭和威爾斯發現的最古老的歐甘文字。
語言分類
阿提卡語(Αττικ)
卡帕多西亞希臘語(Καππαδοκικ διλεκτο,已消亡)(cpg)
現代希臘語(ell)
古典希臘語(grc)
旁狄語(Ποντιακ,約20萬人使用)(pnt)
Yevanic方言(在以色列使用,近乎消亡)(yej)
多立克語(Δωρικ)
Τσακωνικ(tsd)
轉借
與拉丁語一樣,希臘語是一種偉大的古典語言。約在公元前9世紀出現的荷馬史詩《
伊利亞特》和《奧德 賽》就是用希臘語最後分化出來的四種方言寫成的。由於希臘文化早於
羅馬文化,不少希臘語單詞被借入拉丁語中。所以在
古英語時期或
中古英語時期, 英語中的希臘語
外來詞主要是通過拉丁語為媒介而借入的。然而到了
文藝復興時期, 受過教育的英國人開始熱衷於研究
希臘文學, 並直接從希臘語中借用單詞。因而, 許多希臘詞被直接借入英語中。其中, 絕大部分是科技專門術語。古希臘醫學家希波克拉底(Hippocrates,公元前460—公元前377)著有不少醫學文獻,成了西方醫學的鼻祖。因而,許多醫學術語來源於希臘語。如:cardiology(心臟學), hepatitis(肝炎)、heliosis(中暑)、heliotherapy(
日光療法)、stethoscope(聽診器)等等。人們不僅從希臘語中直接借用希臘詞, 而且更多的是借用希臘詞的字首與字尾, 因為這樣一個
前綴或
後綴往往可以派生出幾十個單詞。在現今, 用借入英語的希臘語前綴或後綴構成新詞,表達一種新概念,是屢見不鮮的。常見的從希臘語借入的字首:anti-(反)、geo-(地)、hydro-(水)、micro-(小)、poly-(多、眾)、psycho-(心理)、tele-(遙)、auto-(自身、自動)、holo-(全)、homo-(同)等等。常見的源出自希臘語的字尾:-gy (……學)、-meter(計、表、儀器)、-graph(寫法)、-phone(聲音)、-scope(器械)等等。有些希臘語詞源的外來詞仍保留希臘語的
複數變化形式,如:crisis → crises;emphasis →emphases;有的則按英語習慣在詞尾加-s或-es,如:system、dogma、climax等等。
小見聞
希臘為“千島之國”。愛琴海上最大島嶼
克里特島早在4500年前就出現了燦爛的“
米諾安文明”,成為古希臘文明的淵源。其他還有
桑托里尼島、
米科諾斯島以及分別有“
地中海之珠”和“夢幻之島”之稱的
羅得島和
納克索斯島,自然風光迷人,人文古蹟處處。國名:
希臘共和國(The Hellenic Republic),簡稱希臘(Greece)。國旗:由五道藍條、四道白條相間組成。藍色代表藍天,白色代表對基督教的信仰。國樹:
油橄欖,語言:希臘語是印歐語系中獨立的語言,有24個字母,是世界上最古老、最豐富的語言之一。
古希臘語對歐洲各國語言都有很大影響,許多科學和政治術語都來自希臘語。如:“民主”、“經濟”、“政治”“馬拉松”等。希臘語主要分布在希臘,使用人口700多萬。在其他國家也有數量不等的使用者。
全世界至今使用人口總計1000萬左右。語法結構中已失去了雙數,願望預期和過去敘述時。希臘的官方語言是希臘語。英語在旅遊區、機場、酒店等也通行。外交與商務往來,也使用法語、英語、德語和義大利語。著名城市:雅典、奧林匹亞、馬拉松平原、克里特島、
伊拉克利翁、哈尼亞、聖尼古拉奧斯、馬拉達、帕蕾歐
霍拉、
薩馬利亞峽谷、拉西錫高原等。名勝古蹟:
雅典衛城、
帕特農神廟、雅典娜勝利女神廟、
宙斯神廟、奧林匹克體育場遺址、國家考古博物館。
爭論
希臘詞mousikê不是英文的music?
《斐多》中的希臘原文(用拉丁字母轉寫)是:
O,Sockrates,ephê,mousikênpoieikaiergazou.Leob英文本是:"
Socrates,'itsaid,‘makemusicandworkatit.'希臘文譯過來應該是:”
蘇格拉底呀,“它說,”製作並從事
mousikê吧!”
——但是,這裡的mousikê應該譯作什麼是有爭議的。
希臘文的mousikê的意思是任何由九個“繆斯女神”(Muses)所掌管的“技藝”,——尤其是music或lyricpoetry,但是在廣義上,mousikê指與體育(gymnastikê)相對的任何精神性的“文藝”,包括literacy,literature或現代意義上的music。古漢語把“文”和“武”相對,廣義的mousikê有點近似於這個“文”。形容詞mousikos可以是“有音樂技能的”,也可以是“有文化的”、“文雅的”或“有教養的”。簡單說,mousikê在最狹義的意義上才指現代意義上的“音樂”(music),但是它決不完全等同於英文的music和
德文的Musik.如果用music或Musik來翻譯mousikê,需要進行注釋說明,不然就會誤導。
註解
尼采把這裡的mousikê理解為“音樂”(Musik)是出於一種“
偏見”的需要,因為
華格納是“音樂家”(註:來信者提到了尼采,故有此說明)。但是,按照《斐多》,這裡的mousikê指一般的“文藝”,尤其是希臘意義上的“詩歌”,——中文把“詩”和“歌”合說已經顯明了某種“音樂性”。我主張按照原文語境把此處的mousikê翻譯為“文藝”而不是“音樂”。這有助於我們理解蘇格拉底接著把從事“詩歌”(poiema)和“哲學”(
philosophia)都說成是mousikê的一種。mousikê甚至包括悲劇、喜劇、天文學和幾何學等這一切“文化創作”。
另外,poiein可以是一般的“製作”,同時也特指希臘意義上的“詩歌創作”,——所以“詩”也就是poiema.古希臘人或許把“戲劇”的創作也看作一種“poiein”,因此劇作家和詩歌作家一樣是poietês,——翻譯成
現代漢語的“詩人”也會出現誤導,它在某種意義上更接近於我們所講的“作家”。