《實用文體英漢互譯教程》是2019年武漢大學出版社出版的圖書。
《實用文體英漢互譯教程》是2019年武漢大學出版社出版的圖書。
《實用文體翻譯教程(英漢雙向)》是2012年對外經濟貿易大學出版社出版書籍,作者是董曉波。內容簡介 本書編寫對象是大學英語專業翻譯本科、翻譯碩士專業學位研究生和翻譯工作者。凡是正在從事翻譯或有志於翻譯工作的人,學習本書後,能對...
《英漢翻譯實用教程(第2版)》是2014年清華大學出版社出版的圖書,作者是趙濂直、馮燕屏、趙波。圖書簡介 本書分為概論、英譯漢和漢譯英三部分。第一部分介紹翻譯的定義、標準、過程、譯者應具備的條件、漢英句法對比等基本概念。第...
《新編英漢互譯實用教程》是一本學術性、思想性很強的翻譯教材。它集知識性、實用性於一體,力圖打破翻譯教學界沿襲數十年的增、減、拆、合等框框。特別是根據《高等學校英語專業英語教學大綱》對筆譯的要求,本套在整體布局設計上與...
《英漢文化互譯教程》是2010年中國人民大學出版社出版的圖書,作者是蘭萍。內容簡介 在社會、科技迅猛發展,國際交流日益頻繁的全球化背景下,對本土及他國文化的理解和闡釋便成了跨文化交際的重要前提。更確切地說,國際交流的成效取決於...
《21世紀大學英語英漢互譯教程》是2012年出版的圖書,作者是趙衛東。內容簡介 本書由兩部分組成,第一部分“漢英差異與翻譯”,簡單介紹翻譯的由來、定義、過程、標準等一般常識等;第二部分“翻譯實踐”,通過對散文、小說、詩歌、公示語...
本冊為《當代高級英漢互譯》,著重培養學生較高層次的英漢互譯能力。與同類教材相比,它有如下特徵: (1) 編寫理念先進。全書突破了傳統翻譯教程的以語言學為中心的編寫框架,從翻譯的標準、方法、語義、語法、語篇、文體、思維、文化...
1、翻譯的基本知識及原則標準;2、圍繞各種翻譯方法技巧展開的翻譯訓練;3、英漢互譯基本方法技巧實例詳解及難點分析;4、各種文體的翻譯方法與訓練;5、英漢互譯段落篇章練習。 教程總體分為三部分。第一部分為全教程的主體,每一單元均...
本書是為非英語專業的大學生及研究生而編寫的英漢互譯教程。其主要內容有:翻譯的基本知識及原則;常用翻譯方法技巧;實用英漢互譯訓練和指導,以及各類文體英漢互譯獨立練習。每單元均配有針對性練習,並附以注釋和答案,便於自學。本書亦可供...
2.4.2 最佳化我國出口產品商標英譯的策略 2.4.3 結語 2.5 以文化為視角論我國出口產品商標的英譯策略 2.5.1 引言 2.5.2 展示中國文化特色 2.5.3 注意中西文化差異 2.5.4 小結 3 影視文體的翻譯 3.1 英文電影片名漢譯...
英漢互譯中的語言特點以及各種文體的翻譯策略等,並通過典型例句、補充練習和譯文賞析將理論研究和翻譯實踐有機結合起來。教程理念新穎,特色鮮明,實用性強,適合高校英語專業學生、翻譯專業學生和社會學習者學習參考。
《大學英語實用翻譯教程》是2008年北京郵電大學出版社出版的圖書,作者是陳誼。內容簡介 《普通高等教育“十一五”國家級規劃教材:大學英語實用翻譯教程》在編寫手法上,採取了英漢兩種語言相互比較的方法。立足於社會實用性。在各類文體中...
本書主要內容有翻譯的基本知識及原則、常用翻譯方法技巧、實用英漢互譯訓練和指導、以及各類文體英漢互譯獨立練習等。高校英語選修課系列教材。 本書是為非英語專業的大學生及研究生而編寫的英漢互譯教程。每單元均配有針對性練習,並附以...
本書是為非英語專業的大學生及研究生編寫的英漢互譯教程。其主要內容包括:翻譯基本理論知識與原則;常用翻譯方法、技能與技巧;實用英漢互譯訓練和指導;有針對性的各類文體英漢互譯獨立練習。本教材內容經過清華大學等眾多高校課堂教學長期...
《實用文體英漢翻譯》是2010年4月1日國防工業出版社出版的圖書,作者是楊山青。內容簡介 本書先從總體上介紹一些實用翻譯的理論和常用技巧,在此基礎上,針對當前幾大熱門的功能文體,如新聞翻譯、旅遊翻譯、商貿翻譯及翻譯考試等方面進行...
《海事英漢互譯實用教程海事英漢互譯實用教程》書是2016年大連海事大學出版社出版的圖書,作者是張毅,章文俊,講述了本書在給出大量翻譯例句及解析的同時,也提供了相關的翻譯練習資料,供使用者選用。內容簡介 《海事英漢互譯實用教程》的...
《高等教育英語專業教材:英漢互譯教程》根據高等教育英語專業教學計畫而編寫,分為四個單元,分別為:翻譯基礎知識、漢英語言對比(一)、漢英語言對比(二)以及語篇與文體的翻譯。《高等教育英語專業教材:英漢互譯教程》在選材上兼顧各種...
《英漢互譯》共分六章,從詞語的翻譯逐漸過渡到文體的翻譯,通過大量的實例以及詳細透徹的分析,深入淺出,從而真正提高翻譯水平。第二章為英漢語言對比,使學習者在學習各種翻譯技巧前先了解英漢語言的異同之處,進而可以較為輕鬆地掌握...
本書是為非英語專業的大學生及研究生編寫的英漢互譯教程。其主要內容包括:翻澤基本知識與原則;常用翻譯方法與技巧;實用英漢互譯訓練和指導;以及各類文體英漢互譯獨立練習。所有練習均附有參考譯文,便於自學。本書亦可供有志於提高翻譯...