《口譯實戰技能與譯員職業發展》是2015年11月1日清華大學出版社出版的圖書,作者是白秋梅。
基本介紹
- 書名:口譯實戰技能與譯員職業發展
- 作者:白秋梅
- ISBN:9787302418603
- 定價:29元
- 出版社:清華大學出版社
- 出版時間:2015.11.01
《口譯實戰技能與譯員職業發展》是2015年11月1日清華大學出版社出版的圖書,作者是白秋梅。
《口譯實戰技能與譯員職業發展》是2015年11月1日清華大學出版社出版的圖書,作者是白秋梅。...
中文名 陪同翻譯員 工作性質 口譯工作的專業人員 目錄 1 職業概述 2 工作...到一定程度後,再加上同聲傳譯技巧方面的培訓,可以嘗試向同聲傳譯員方向發展;...
作者的研究假設是稱職的聯絡譯員應不僅具有出類拔萃的語言文化知識和翻譯技能,還...0.1.2 口譯的分類0.2 口譯研究在西方和中國0.2.1 口譯研究發展的制約因素...
他曾於1998年和2003年兩次陪同布萊爾首相訪華,並且以英國政府譯員的身份,參加...第14課:職業技能組合詞條標籤: 出版物 , 書籍 圖集 實戰口譯圖冊 V百科往期...
▪ 嫻熟的口譯技能 ▪ 過硬的心理素質和身體素質 ▪ 良好的職業道德 ...長時間無法休息等,因此譯員應該具備過硬的心理素質(sound psychological quality)...
對於有志努力成為專職或兼職譯員的口譯學習者,本書...1.1.2 口譯的發展歷史1.1.3 口譯的定義...第六章 口譯職業篇附錄參考文獻口譯理論技巧實踐作者...
系統講授公眾演講、筆記法、短期記憶、數字口譯、視譯、交替傳譯、同聲傳譯、職業筆譯、套用翻譯、科技翻譯等必備的專業口筆譯技能和經典法則。中高級口筆譯培訓與...
市場為導向,職業譯員為目標;訓練模式:技能講解+技能訓練+口譯實踐+會場實戰,環...服務過的客戶包括聯合國工業發展組織、開發計畫署、國際小水電中心等國際組織,...
口譯工作,需要較強的口語表達能力、反應迅速、翻譯...可靠;工作認真細緻,責任感強,具有良好的溝通技巧。...現場翻譯員職業發展路徑: 編輯 要想做一名合格的...
職業英語口譯培訓教程目錄 編輯 第一章口譯概述第一節口譯前景第二節口譯員的...第四章翻譯技巧第一節漢澤英第二節英澤漢第五章口譯實戰練習第一節旅遊觀光...
2. 口譯人際關係124 3. 口譯職業技能組合125 4. 口譯任務過程128 5. 譯員在工作中如何與各方合作132 6. 譯員如何面對各方的反饋133 第三部分 實戰訓練篇 ...
了口譯筆記法的概念、筆記符號、體系、分類、技巧、...外向型經濟建設和社會發展急待提速,打造一批懂經濟、...千載難逢”的機會,幾乎一夜間使口譯變成了黃金職業...
傳譯訓練方法、不同場合口譯技巧、口譯困境處理方法、演講類型分析、英漢口譯常用...《英漢口譯紅皮書》由職業會議口譯員撰寫,匯集了國內外眾多一線口譯員的實戰經驗,...
西漢口譯實用理論與技巧圖書目錄 編輯 口譯發展簡史口譯定義口譯的特點和對譯員的要求口譯和筆譯的區別口譯標準口譯的可接受性歸化與異化...
李燕等編著的《商務英語口譯教程》從貿易發展與職業的實際需要出發探求商務英語...本書每個單元包括口譯技巧、背景知識、實訓材料、補充練習和譯員須知五個板塊,既...
實踐經驗並希望進一步提高會展現場口譯能力的職業譯員...第十單元 亞洲商品發展圓桌會議專題(一)一、背景...開設的課程主要有:高級口譯、高級筆譯、口譯技巧與...
《英漢口譯技能教程:語言進修與知識習得》是國內第一本專門探討“口譯雙語語言能力進修、口譯知識習得”的口譯學習教程。作者以口譯員與口譯教師雙重身份,從職業譯員...
口譯(又稱傳譯)是一種翻譯活動,顧名思義,是指譯員以口語的方式,將譯入語...職業資格是人才評價的重要手段和機制,當前正處於起步階段,將來的發展領域會很廣,...
專業化口譯人才的需求,口譯已經不只是外語專業的一門必修課,它已經發展成了一個...(P+AP) 這一公式,說明對職業譯員進行培訓所涉及到的不僅僅是“口譯技能”的...
口譯概論講述了口譯的特點、發展簡史、方式、標準、過程和職業要求。口譯的一般技能訓練包括:口譯的記憶訓練、筆記訓練、數字訓練以及譯前的準備、表達技巧和文化問題...
從社會經濟生活中選擇最新材料,體現時代和社會的發展,反映口譯和各專業領域的最新...Section VI口譯職業準則6第二部分 口譯技巧篇第二單元 譯前準備Preparation ...
英語翻譯資格證,是根據建立國家職業資格證書制度的...統一的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或...在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大...
專業翻譯是專門從事翻譯職業的人或者是受過專業的翻譯...二是要具備翻譯工作的特定技能。翻譯是兩門語言之間...專業翻譯人才主要有以下發展方向:1、會議口譯,會議...
《英漢口譯技能教程:聽辨》以認知心理學為基礎,以信息加工為主線,以技能培養為宗旨,以市場對譯員的素質要求為導向,剖析了Vl譯認知過程的前端——口譯聽辨認知,分析...
注重學生職業上的發展,為中國學生提供國際化的視野和最 頂級的資源平台,促進學生...口譯技能實戰課程 口譯是各種翻譯活動中難度較高的一種,並非人人都能勝任。口譯...
突出強調同聲傳譯訓練的技能性原則;以口譯專題(如經貿合作、智慧財產權、文化交流...同傳實戰演練:教育發展主題第十一單元 同傳譯員的工作條件與職業操守...
梅特林教育(MITI)提供國際領先的同聲傳譯培訓及服務,以及與世界同步的英語教育...會議口譯前沿技巧的專題講授,從而再次奠定了梅特林在國際職業會議口譯實戰和學術...