公元538年

公元538年

元象元年(五三八)二月,東魏大都督侯景等練兵於虎牢,將收復河南諸州,西魏梁迥韋孝寬、趙繼宗皆棄城西歸。侯景攻廣州(今河南襄城),數旬未下,聞西魏救兵將至,集諸將議事,行洛州事盧勇請進觀形勢。勇率百騎至大隗山(今河南滎陽境),遇西魏師。日已暮,勇多置幡旗於樹頂,夜,分為十隊,鳴角直向前沖,擒西魏儀同三司程華,斬儀同三司王征蠻而回。於是,汾、潁、豫、廣四州復入東魏。

基本介紹

  • 中文名:公元538年
  • 南朝梁大同:四年
  • 東魏元象:元年
  • 西魏大統:四年
紀年,年表,大事,

紀年

戊午年(馬年
西魏大統四年
新羅建元三年

年表

東魏天平四年(五三八)正月,碭郡獲巨象,送至鄴。七日,大赦,改元元象
東魏侯景復取四州
元象元年(五三八)二月,東魏大都督侯景等練兵於虎牢,將收復河南諸州,西魏梁迥韋孝寬、趙繼宗皆棄城西歸。侯景攻廣州(今河南襄城),數旬未下,聞西魏救兵將至,集諸將議事,行洛州事盧勇請進觀形勢。勇率百騎至大隗山(今河南滎陽境),遇西魏師。日已暮,勇多置幡旗於樹頂,夜,分為十隊,鳴角直向前沖,擒西魏儀同三司程華,斬儀同三司王征蠻而回。於是,汾、潁、豫、廣四州復入東魏。
西魏與柔然和親
大統四年(五三八),柔然頭兵可汗返國時,事魏盡禮。以後雄踞北方,日漸驕慢,雖信使不斷,但不再稱臣。頭兵曾到洛陽,羨慕中國,乃置侍中、黃門等官職;後得魏汝陽王典簽淳于覃,寵信倍至,以為秘書監,掌管文案。至兩魏分裂,頭兵轉為不遜,屢為邊患。西魏宇文泰以為新都關中,方欲取山東,須與柔然結為婚姻以安撫之,乃以舍人元翌女為化政公主,嫁與頭兵弟塔寒為妻;又告西魏帝,請廢乙弗後,納頭兵之女。十四日,令乙弗後為尼,派扶風王元孚迎頭兵女為後。頭兵遂留東魏使者元整,不回報使臣。柔然送郁久閭後於西魏,車七百乘,馬萬匹,駱駝二千頭。至黑鹽池(今陝西定邊),遇西魏所遣鹵簿儀衛。柔然營幕、門席皆向東,扶風王孚請後向正南面,後道:“我未見魏主,仍為柔然女;魏儀仗向南,我自向東。”十七日,立皇后郁久閭氏。十八日,大赦。
東、西魏大戰於河橋
元象元年(五三八)七月,東魏欲收復金墉及洛陽地,乃遣侯景、高敖曹等圍西魏獨孤信金墉城(今河南洛陽市東),高歡率大軍接應。景盡燒洛陽內外宮殿寺廟民房,存者十之二三。時西魏帝將赴洛陽拜陵園,值信等告急,遂與宇文泰俱東行,以李弼達奚武率千騎為前驅。八月初三日,宇文泰至谷城(今河南澠池東),侯景欲整陣以待泰軍至,儀同三司莫多婁貸文請率所部擊其前鋒,景勸止之,貸文不受命,與可朱渾道元以千騎前進,夜,遇李弼達奚武於孝水,貸文被追斬,道元單騎獲免。宇文泰遂進軍瀍東,侯景等夜解圍去。初四日,泰率輕騎追景至河上,景北據河橋、南連邙山為陣,與泰交戰。泰馬中流矢驚奔,遠離大營。泰落馬,東魏兵追來,左右皆散,都督李穆下馬,用鞭擊泰背佯罵道:“潰敗軍士,汝輩之王何在?汝獨留此!”東魏追兵不懷疑其為將帥,舍之而前。穆授馬與泰,共逃逸。幸而西魏大兵陸續到來,重整旗鼓,擊東魏兵,大勝。東魏兵北逃。高敖曹恃勇,不以泰為意,建旗蓋而沖陣,西魏軍拚全力合攻之,敖曹一軍皆沒,單騎投奔河陽南城(在河橋南岸,其北岸即北中城)。守將高永樂,乃歡之從祖兄之子,與敖曹有怨,閉門不納。敖曹仰面呼求繩,不與繩,敖曹拔刀穿牆未徹通而追兵至。敖曹藏河橋下,追者見其從者持金帶,問敖曹何在,從者指示之。敖曹知不免於死,引頸道;“來!持吾頭與汝開國公之賞!”追兵斬其首去。東魏被俘甲士萬五千人,溺水死者以萬計。是日,東、西魏置陣既大,首尾懸遠,從旦至未,戰數十合。時氛霧四塞,莫能相知,西魏獨孤信、李遠在右,趙貴怡峰在左,戰皆不利;又不知丞相泰及帝何在,皆棄其士卒先歸。開府儀同三司李虎、念賢等為後軍,見信等退,即與之俱去。宇文泰因此繞營而歸,僅留儀同三司長孫子彥守金墉。余將如王思政蔡佑皆下馬戰,夜深,始得還營。西魏文帝至恆農,守將已棄城走,所虜降卒在恆農者相與閉門拒守,宇文泰至,始攻拔之。其夜,佑追泰於恆農,見泰,泰道:“承先(蔡佑字)來,吾無憂矣!”泰受驚夜寐不安,枕佑股,然後安眠,泰留王思政鎮恆農,留帝於閿鄉,自引兵西還長安,聞西魏君相兵敗,原被俘之東魏沙苑降卒乘亂鼓嗓,關中大亂。及宇文泰引兵西入,士民稍安。撫靖逾月,始迎文帝於閿鄉,入長安,泰仍還屯華州。東魏太師歡自晉陽率七千騎至孟津,未渡,聞西魏軍已遁,乃渡河,遣別將追至崤(今河南新安),不及而還。歡攻金墉,西魏長孫子彥棄城逃走,焚城成灰燼,歡毀金墉而還。按:東西魏河橋之戰,西魏原得關東洛陽地俱失,東魏折大將高敖曹,損兵二萬餘,西魏精兵亦喪失殆盡。主其事者,西魏君相俱出,亦均受兵敗之驚;東魏君相皆未與其事,僅侯景與高昂(敖曹)主之。
西魏復襲洛陽
大統四年(五三八)十二月,西魏是雲寶襲洛陽,東魏洛州刺史王元軌棄城走。西魏都督趙剛襲廣州,拔之。於是自襄、廣以西城鎮復入西魏。
東魏高澄廢除“停年格”
元象元年(五三八)十二月,高澄吏部尚書,始改崔亮“停年格”之制,憑賢能選拔官吏;又淘汰尚書郎,精選人才以充任之。凡有才名之士,雖未被薦擢,亦皆招致門下,與之游宴、論議、賦詩,因此士大夫皆稱頌之。

大事

(1)春,正月,辛酉朔,日有食之。
(1)春季,正月,辛酉朔(初一),發生日食。
(2)東魏碭郡獲巨象,送鄴。丁卯,大赦,改元元象
(2)東魏的碭郡捕獲到一頭巨象,將它送往國都鄴城。丁卯(初七),孝靜帝下令大赦天下,並把年號改為“元象。”
(3)二月,已亥,上耕藉田。
(3)二月,已亥(初十),梁武帝在藉田耕作。
(4)東魏大都督善無賀拔仁攻魏南汾州,刺史韋子粲降之,丞相泰滅子粲之族。東魏大行台侯景等治兵於虎牢,將復河南諸州,魏梁迥、韋孝寬、趙繼宗皆棄城西歸。侯景攻廣州,未拔,聞魏救兵將至,集諸將議之,行洛州事盧勇請進觀形勢。乃帥百騎至大隗山,遇魏師。日已暮,勇多置幡旗於樹顛,夜,分騎為十隊,鳴角直前,擒魏儀同三司程華,斬儀同三司王征蠻而還。廣州守將駱超遂以城降東魏,丞相歡以勇行廣州事。勇,辯之從弟也。於是南汾、潁、豫、廣四州復入東魏。
(4)東魏大都督善無人賀拔仁攻打西魏南汾州,南汾州刺史韋子粲向賀拔仁投降,西魏丞相宇文泰聽到這一訊息後,屠殺了韋子粲的全部家族。東魏大行台侯景等人在虎牢整頓部隊,準備收復黃河以南的各州,看到勢頭不對,西魏的梁迥、韋孝寬、趙繼宗都放棄他們所守的城跑回西部地區。侯景攻打廣州,沒有取得成功,他聽說西魏的救兵將要趕到,就召集全體將領一道商議對策。兼管洛州事務的盧勇請求去前方觀察形勢,在徵得侯景同意後,他便帶領一百名騎兵來到大隗山,在這裡,他們遇上了西魏的部隊。當時已是黃昏時刻,盧勇叫人在樹木的頂端插上許多旗幟,表示兵力很多,等到夜裡,他把手下的騎兵分成十隊,大家吹著號角直向前衝去,抓獲了西魏的儀同三司程華,殺死了儀同三司王征蠻,然後返回。廣州的守將駱超於是打開城門向東魏投降,東魏的丞相高歡下令讓盧勇再兼管廣州的事務。盧勇是盧辯的堂弟。從此,南汾、穎、豫、廣這四個州重新劃入東魏的版圖。
(5)初,柔然頭兵可汗始得返國,事魏盡禮。及永安以後,雄據北方,禮漸驕倨,雖信使不絕,不復稱臣。頭兵嘗至洛陽,心慕中國,乃置侍中、黃門等官;後得魏汝陽王典簽淳于覃,親寵任事,以為秘書監,使典文翰。及兩魏分裂,頭兵轉不遜,數為邊患。魏丞相泰以新都關中,方有事山東,欲結婚以撫之,以舍人元翌女為化政公主,妻頭兵弟塔寒。又言於魏主,請廢乙弗後,納頭兵之女。甲辰,以乙弗後為尼,使扶風王孚迎頭兵女為後。頭兵遂留東魏使者元整,不報其使。
(5)當初,柔然國的頭兵可汗剛被放回國的時候,對北魏畢恭畢敬,禮儀周全。到了永安年間之後,頭兵可汗在他所占據的北方開始稱雄,於是對北魏漸漸地變得傲慢起來,雖然仍舊和北魏保持書信與使者來往,但是不再自己稱臣了。頭兵可汗曾經到過洛陽,心裡仰慕中原,就按照北魏的官制設定了侍中、黃門等官職;後來他得到了北魏汝陽王的典簽淳于覃,非常親近寵信,十分重用,委任為秘書監,使其主管文書。在北魏分裂成東魏、西魏之後,頭兵可汗變得更加傲慢放肆,多次在邊境地區製造事端。西魏的丞相宇文泰考慮到剛在關中地區建立新都,同時正和東魏發生摩擦,就想用聯姻的辦法來安撫頭兵可汗。請文帝將舍人元翌的女兒封為化政公主,讓她嫁給頭兵可汗的弟弟塔寒為妻。宇文泰又勸說文帝,請他廢掉乙弗皇后,娶頭兵可汗的女兒。甲辰(十五日),文帝叫乙弗皇后削髮為尼,又派遣扶風王元孚去迎接頭兵可汗的女兒來當西魏的新皇后。頭兵可汗於是扣留了東魏的使者元整,不派使者回報。
(6)三月,辛酉,東魏丞相歡以沙苑之敗,請解大丞相,詔許之;頃之,復故。
(6)三月,辛酉(初二),東魏的丞相高歡由於沙苑戰役失利,請求解除他的大丞相職務,孝靜帝頒下詔書,表示同意;沒過多久,高歡又重新擔任大丞相。
(7)柔然送悼後於魏,車七百乘,馬萬匹,駝二千頭。至黑鹽池,遇魏所遣崐鹵簿儀衛。柔然營幕,戶席皆東向,扶風王孚請正南面,後曰:“我未見魏主,固柔然女也。魏伏南面,我自東向。”丙子,立皇后郁久閭氏。丁丑,大赦。以王盟為司徒。丞相泰朝於長安,還屯華州。
(7)柔然國終於將悼後送往西魏,陪嫁品有七百輛車、一萬匹馬、二千頭駱駝。到達黑鹽池的時候,遇上了西魏派來迎接新皇后的儀仗隊與侍衛隊。柔然人宿營時,門戶與蓆子都朝向東方,扶風王元孚請他們朝向正南方,悼後說道:“我還沒有見到魏主,依然算是柔然國的女子,你們魏國的儀仗隊面向南方,我自己面向東方。”丙子(十七日),文帝正式冊封郁久閭氏為皇后。丁丑(十八日),大赦天下。封王盟為司徒。丞相宇文泰來到長安朝拜文帝之後,又返回華州屯兵。
(8)夏,四月,庚寅,東魏高歡朝於鄴;壬辰,還晉陽。
(8)夏季,四月,庚寅(初二),東魏的高歡來到鄴城朝拜孝靜帝。壬辰(初四),高歡返回晉陽。
(9)五月,甲戌,東魏遣兼散騎常侍鄭伯猷來聘。
(9)五月,甲戌(十六日),東魏派遣兼散騎常侍鄭伯猷到梁朝聘問。
(10)秋,七月,東魏荊州刺史王則寇淮南。
(10)秋季,七月,東魏荊州刺史王則侵犯淮河以南地區。
(11)癸亥,詔以東冶徒李胤之得如來舍利,大赦。
(11)癸亥(初六),由於東治的犯人李胤之得到了如來佛的舍利,梁武帝頒下詔書,大赦天下
(12)東魏侯景高敖曹等圍魏獨孤信金墉太師歡帥大軍繼之;景悉燒洛陽內外官寺民居,存者什二三。魏主將如洛陽拜園陵,會信等告急,遂與丞相泰俱東,命尚書左僕射周惠達輔太子欽守長安,開府儀同三司李弼、東騎大將軍達奚武帥千騎為前驅。
(12)東魏的侯景高敖曹等人在金墉包圍了西魏的獨孤信太師高歡率領大軍跟在後頭;侯景放火焚燒了洛陽城內外所有的官衙與居民住宅,只有十分之二三的房子得以倖存。西魏的文帝正要去洛陽祭拜列祖列宗的園陵,剛好收到獨孤信等人的告急文書,就和丞相宇文泰一道東行。文帝命令尚書左僕射周惠達輔佐太子元欽守衛長安,又令開府儀同三司李弼車騎大將軍達奚武率領一千名騎兵作為先頭部隊。
八月,庚寅,丞相泰至城,侯景等欲整陳以待其至,儀同三司太安莫多婁貸文請帥所部擊其前鋒,景等固止之。貸文勇而專,不受命,與可朱渾道元以千騎前進,夜,遇李弼、達奚武於孝水。弼命軍士鼓譟,曳柴揚塵,貸文走,弼追斬之,道元單騎獲免,悉俘其眾送恆農。
八月,庚寅(初三),西魏丞相宇文泰到達城,侯景等人準備排列好軍陣等待宇文泰前來,儀同三司太安人莫多婁貸文請求帶領自己的部屬去襲擊宇文泰的先遣部隊,侯景等人堅決阻止了他。莫多婁貸文生性勇敢而執拗,不接受上司的命令,和可朱渾道元兩人領著一千名騎兵向前方進發。夜間,他們在孝水遇見了李弼、達奚武。李弼命令士兵們擂鼓吶喊,在地上拖樹枝揚起塵土,莫多婁貸文以為對方是大部隊,轉身逃跑,李弼追上去殺掉了他。可朱渾道元單人匹馬逃了回去,手下的人都被俘虜,被送往恆農。
泰進軍東,侯景等夜解圍去。辛卯,泰帥輕騎追景至河上,景為陳,北據河橋,南屬邙山,與泰合戰。泰馬中流矢驚逸,遂失所之。泰墜地,東魏兵追及之,左右皆散,都督李穆下馬,以策泰背罵曰:“籠東軍士!爾曹王何在,而獨留此?”追者不疑其貴人,舍之而過。穆以馬授泰,與之俱逸。
宇泰進軍水東部地區,侯景等人在夜裡解除了金墉之圍離去。辛卯(初四)宇文泰統率輕裝騎兵追擊侯景直到黃河邊上,侯景布置軍陣,在北面占據了河橋,在南面連線邙山,與宇文泰交戰。宇文泰的戰馬中了流箭,受了驚,於是胡亂地狂奔起來。宇文泰從馬上跌了下來,東魏的士兵追到跟前,身邊的人都逃散了。都督李穆見到這種情景,跳下馬來,揮鞭抽打宇文泰的後背,罵道:“你這狼狽不堪的小兵,你們的頭子在哪裡,為什麼你一個人呆在這兒?”追趕的東魏兵也就沒想到宇文泰是貴人,放棄了他從旁邊過去。李穆將自己的馬讓宇文泰騎上,兩人一起逃掉了。
魏兵復振,擊東魏兵,大破之。東魏兵北走。京兆忠武公高敖曹,意輕泰,建旗蓋以陵陳,魏人盡銳攻之,一軍皆沒,敖曹單騎走投河陽南城。守將北娫ブ荽淌犯哂覽鄭?噸?幼嫘腫右玻?氚講苡性梗?彰挪皇堋0講薴齪羥笊?不得,拔刀穿闔未徹而追兵至。敖曹伏橋下,追者見其從奴持金帶,問敖曹所在,奴指示之。敖曹知不免,奮頭曰:“來!與汝開國公。”追者斬其首去。高歡聞之,如喪肝膽,杖高永樂二百,贈敖曹太師大司馬太尉。泰賞殺敖曹者布絹萬段,歲歲稍與之,比及周亡,猶未能足。魏又殺東魏西兗州刺史宋顯等,虜甲士萬五千人,趟河死者以萬數。
部隊重新振作之後,又向東魏的部隊發起了攻擊,東魏遭到了慘敗,將士們紛紛逃往北方。京兆忠武公高敖曹心裡輕視宇文泰,他樹起旗蓋以顯示軍陣的威風,西魏的將士們都迅猛地攻過去,打得對方全軍覆沒,高敖曹單人匹馬跑去投奔河陽南城。該城的守將北豫州刺史高永樂,是高歡族兄的兒子,與高敖曹有怨仇,關緊城門不放高敖曹進去。高敖曹仰頭大喊要求上面放一根繩子下來,見不被理睬,就拔出腰刀鑿門,可是門還沒有鑿開,追兵就趕到了,高敖曹只好趴到橋的下面。追趕的西魏兵看見他的奴僕手裡拿著一條金帶,就問高敖曹的下落,奴僕指出了主人藏的地方。高敖曹知道自己已無法免除一死,便昂起腦袋對追兵說道:“來吧!送給你一個當開國公的機會。”追兵砍下他的腦袋離去了。高歡聽到這個噩耗,好象喪失了肝膽一樣,打了高永樂二百大棍,又追封高敖曹為太師、大司馬、太尉。宇文泰獎賞殺高敖曹的人一萬段布匹與絹帛,每年給他一部分,一直到北周滅亡的時候,還沒有給足。西魏的部隊又殺死了東魏西兗州的刺史宋顯等人,俘虜士兵一萬五千人,至於淹死在黃河裡的東魏兵更是數以萬計。
初,歡以万俟普尊老,特禮之,嘗親扶上馬。其子洛免冠稽首曰:“願出死力以報深恩。”及邙山之戰,諸軍北渡橋,洛獨勒兵不動,謂魏人曰:“万俟受洛乾在此,能來可來也!”魏人畏之而去,歡名其所營地為回洛。
當初,高歡因為万俟普爵位高年齡大,所以給予他特殊的禮遇,曾經親自扶他上馬。万俟普的兒子万俟洛摘下帽子向高歡叩頭,說:“我願出死力來報答您的大恩大德。”在邙山戰役中,其他部隊都跨過河橋向北方逃跑,唯獨万俟洛命令自己的部屬停留在原地,他對西魏的將士們喊道:“我万俟受洛乾在此,你們能過來的就來吧!”西魏的將士都感到害怕,離開了。後來,高歡万俟洛安營紮寨的地方命名為回洛。
是 西魏的日,東、西魏置陳既大,首尾懸遠,從旦至未,戰數十合,氛霧四塞,莫能相知。魏獨孤信、李遠居右,趙貴怡峰居左,戰並不利;又未知魏主及丞相泰所在,皆棄其卒先歸。開府儀同三司李虎、念賢等為後軍,見信等退,即與俱去。泰由是燒營而歸,留儀同三司長孫子彥守金墉。
這一天,東、西魏布置的軍陣都非常龐大,頭尾相距很遠,從早晨到晚上,雙方一共交戰了幾十次,直打得煙霧塵土四處瀰漫,相互都看不清楚。西魏的獨孤信、李遠處在右面,趙貴怡峰處在左面,交戰過程中都失利了;他們又不知道文帝與丞相宇文泰在哪裡,於是都扔下了自己率領的士兵先跑回來。開府儀同三司李虎、念賢等人屬於後續部隊,看到獨孤信等人退卻,就和他們一道離開了戰場。宇文泰因此只好燒掉營帳返回,留下儀同三司長孫子彥鎮守金墉
王思政下馬,舉長左右橫擊,一舉輒踣數人。陷陳既深,從者盡死,思政被重創,悶絕,會日暮,敵亦收兵。思政每戰常著破衣弊甲,敵不知其將帥,故得免。帳下督雷五安於戰處哭求思政,會其已蘇,割衣裹創,扶思政上馬,夜久,始得還營。
王思政跳下馬來,舉起長矛左右出擊,一抬手就得倒下幾個人。慢慢地,他陷入敵人的軍陣已經很深,跟隨著他的人都死光了,他自己也身受重傷,昏迷過去。此刻已臨近夜晚,敵人也開始收兵了。王思政每一次打仗都穿著破舊的衣袍與盔甲,敵人看不出他是將帥,因此他幸免於難。他的帳下督雷五安在戰場上哭著尋找他,剛好他也已經甦醒過來,雷五安就從衣服上割下一塊布,為他包紮好傷口,然後扶他上馬,入夜很久了,他們才返回營地。
平東將軍蔡下馬步斗,左右勸乘巴以備倉猝,怒曰:“丞相愛我如子,今日豈惜生乎!”帥左右十餘人合聲大呼,擊東魏兵,殺傷甚眾。東魏圍之十餘重,彎弓持滿,四面拒之。東魏人募厚甲長刀者直進取之,去可三十步,左右勸射之,曰:“吾曹之命,在此一矢,豈可虛發!”將至十步,乃射之,應弦而倒,東魏兵稍卻,徐引還。平東將軍蔡跳下馬徒步格鬥,身邊的部屬都勸他再上馬,以便遇上緊急情況時趕緊離開,蔡怒氣沖沖地說道:“宇文丞相就象愛他自己的兒子一樣愛我,今天我怎么能在乎自己的性命!”說罷,他帶著身邊的十幾個人齊聲大喊著,向東魏的將士衝擊,殺傷了許多人。東魏的部隊把他們圍了足足十幾層,蔡拉弓搭箭,抵抗四面八方的敵人。東魏出重金懸賞,身穿厚甲手持長刀的人一直向前猛衝,想要捉住他們,大約只有三十步遠了,蔡身邊的部屬都勸他放箭,蔡回答說:“我們的性命,全在這一枝箭上頭,怎么可以隨便射出去?”直到敵人離他只有十步遠的時候,蔡才將箭射出,隨著弓弦一動,打頭的東魏兵倒在地上,後面的人向後退了一些,蔡慢慢地帶領自己的部下返回營地。
魏主至恆農,守將已棄城走,所虜降卒在恆農者相與閉門拒守,丞相泰攻拔之,誅其魁首數百人。
西魏的文帝來到恆農的時候,守將已經放棄該城逃跑了,城裡原來被西魏俘虜的東魏兵一同關閉城門,進行抵抗,西魏丞相宇文泰攻下了該城,殺掉了幾百名領頭的人。
蔡追及泰於恆農,夜,見泰,泰曰:“承先,爾來,吾無憂矣。”泰驚不得寢,枕股,然後安。每從泰戰,常為士卒先,戰還,諸將皆爭功,終無所言。泰每嘆曰:“承先口不言勛,我當代其論敘。”泰留王思政鎮恆農,除侍中、東道行台。
到處尋找宇文泰的蔡一直追到了恆農,在晚上終於見到宇文泰,宇文泰叫著蔡的表字說道:“承先,你一來,我就沒有什麼可憂慮的了。”宇文泰由於受到驚嚇無法入睡,枕了蔡的大腿之後才平靜地進入夢鄉。蔡每次跟隨宇文泰作戰,總是身先士卒,打仗回來,其他將領都爭著邀功請賞,而蔡不說一句表現自己的話。宇文泰常常感慨地說:“承先嘴裡不提自己的功勞,可我應當替他把一切談明白。”宇文泰留下王思政鎮守恆農,任命他為侍中、東道行台
魏之東伐,關中留守兵少,前後所虜東魏士卒散在民間,聞魏兵敗,謀作亂。李虎等至長安,計無所出,與太尉王盟、僕射周惠達等奉太子欽出屯渭北。百姓互相剽掠,關中大擾。於是沙苑所虜東魏都督趙青雀、雍州民於伏德等遂反,據長安子城,伏德保鹹陽,與鹹陽太守慕容思慶各收降卒以拒還兵。長安大城民相帥以拒青雀,日與之戰,大都督侯莫陳順擊賊,屢破之,賊不敢出。順,崇之兄也。
西魏這次東伐,在關中地區留守的兵員很少,前前後後俘虜的東魏士兵都被分散在民間,他們一聽說西魏的部隊遭到了失敗,紛紛圖謀作亂。李虎等人來到長安,想不出好的對策,便和太尉王盟、僕射周惠達等人侍奉太子元欽出城,到渭北地區駐防。百姓們相互掠奪,關中地區驚擾得非常厲害。在沙苑戰役中被俘虜的東魏都督趙青雀,雍州的百姓於伏德等人趁機造反,占據了長安所屬的小城,於伏德又占有了鹹陽,與鹹陽太守慕容思慶各自召集東魏的降兵,以便抵抗從戰場上返回的西魏將士。長安主城中的百姓互相組織起來,共同抵抗趙青雀,每天同他交戰。大都督侯莫陳順襲擊了東魏的那些降兵,多次打敗他們,嚇得降兵們不敢出城。侯莫陳順侯莫陳崇的兄長。
扶風公王羆鎮河東,大開城門,悉召軍士謂曰:“今聞大軍失利,青雀作亂,諸人莫有固志。王罷受委於此,以死報恩。有能同心者可共固守;必恐城陷,任自出城。”眾感其言,皆無異志。
鎮守河東的扶風公王羆大開城門,叫來所有的將士,對他們說道:“今天我聽說咱們的大部隊在前線失利,趙青雀在京城作亂,許多人已經喪失了信心,而我王羆受委託守衛河東,決心以死來報答皇上與宇文丞相的恩德。你們中間能夠跟我同心協力的人可以和我一道堅守此城;實在害怕本城陷落的可以隨便出城。”大家都被他的話感動了,就一心與他守城。
魏主留閿鄉。丞相泰以士馬疲弊,不可速進,且謂青雀等烏合,不能為患,曰:“我至長安,以輕騎臨之,必當面縛。”通直散騎常侍吳郡陸通諫曰:“賊逆謀久定,必無遷善之心,蜂蠆有毒,安可輕也!且賊詐言東寇將至,今若以輕騎臨之,百姓謂為信然,益當驚擾。今軍雖疲弊,精銳尚多,以明公之威,總大軍以臨之,何憂不克!”泰從之,引兵西入。父老見泰至,莫不悲喜,士女相賀。華州刺史宇文導引入鹹陽,斬思慶,禽伏德,南渡渭,與泰會,崐攻青雀,破之。太保梁景睿以疾留長安,與青雀通謀,泰殺之。
西魏的文帝留在閿鄉。丞相宇文泰考慮到士兵與馬匹都已經疲憊不堪,不再能快速前進,並且認為趙青雀等人不過是一群烏合之眾,不會成為大的禍患,就說道:“我到達長安,讓輕裝的騎兵直衝進去,趙青雀這些人一定會自縛而降,向我當面請罪。”通直散騎常侍吳郡陸通勸告說:“那些奸賊很久之前就已圖謀叛亂,一定沒有改惡從善的心意,蜂、蠍是有毒的,怎么可以輕視?況且那些賊寇欺騙百姓,說東魏人將要到達,我們現在如果派輕裝騎兵衝進城去,老百姓就會覺得情況真的象那些賊寇說的那樣,於是就會更加驚慌不安。眼下我們的部隊雖然已經疲勞,但是精銳兵馬還比較多,憑著您的威望,帶著大部隊進長安城,哪裡用得著憂慮打敗不了敵人呢?”宇文泰聽從了陸通的意見,帶領部隊向西入城。城裡的父老們看見宇文泰回來了,沒有一個不是悲喜交加,男男女女們都相互慶賀。華州刺史宇文導帶領人馬攻進鹹陽,殺掉了慕容思慶,捉住了於伏德,又南渡渭河,與宇文泰匯合,然後向趙青雀發起了進攻,挫敗了對方。西魏的太保梁景睿因病留在長安,與趙青雀一同密謀叛亂,宇文泰殺掉了他。
(13)東魏太師歡自晉陽七千騎至孟津,未濟,聞魏師已遁,遂濟河,遣別將追魏師至崤,不及而還。歡攻金墉,長孫子彥棄城走,焚城中室屋俱盡,歡毀金墉而還。
(13)東魏的太師高歡帶領七千名騎兵從晉陽趕到孟津,還沒有開始渡黃河,就聽說西魏的部隊已經逃走,於是立即渡過黃河,又派遣其他將領追擊西魏的兵馬,一直追到崤縣還沒有趕上,這才返回。高歡向金墉發起了進攻,長孫子彥放棄該城逃跑,臨行前把城裡的房屋燒得乾乾淨淨,高歡拆毀了金墉城之後回到東魏。
東魏之遷鄴也,主客郎中裴讓之留洛陽;獨孤信之敗也,讓之弟諏之隨丞相泰入關,為大行台倉曹郎中。歡囚讓之兄弟五人,讓之曰:“昔諸葛亮兄弟,事吳、蜀各盡其心,況讓之老母在此,不忠不孝,必不為也。明公推誠待物,物亦歸心;若用猜忌,去霸業遠矣。”歡皆釋之。
東魏將國都遷往鄴城的時候,主客郎中裴讓之留在洛陽;獨孤信在邙山之戰中失敗以後,裴讓之的弟弟裴諏之跟隨西魏的丞相宇文泰進入關中,被任命為大行台倉曹郎中。高歡囚禁了裴讓之兄弟五人,裴讓之對高歡說:“昔日諸葛亮兄弟二人,一個幫助吳國,一個為蜀國服務,各自都盡心盡力。何況我裴讓之還有老母親在這裡,不忠不孝之事我是絕對不會幹的。您要是誠心誠意地對待一個人,他自然也會把心交給您;如果您喜歡猜疑人,那么就很難建立起霸業。”高歡聽罷,將裴讓之兄弟都釋放了。
九月,魏主入長安,丞相泰還屯華州。
九月,西魏文帝返回長安,丞相宇文泰也回到華州屯兵。
(14)東魏大都督賀拔仁擊邢磨納、盧仲禮等,平之。
(14)東魏的大都督賀拔仁襲擊並消滅了邢磨納、盧仲禮等人的兵馬。
盧景裕本儒生,太師歡釋之,召館於家,使教諸子。景裕講論精微,難者或相詆訶,大聲厲色,言至不遜,而景裕神采儼然,風調如一,從容往復,無際可尋。性清靜,歷官屢有進退,無得失之色;弊衣粗食,恬然自安,終日端嚴,如對賓客。
盧景裕本是一位讀書人,太師高歡釋放他之後,把他叫到家裡,讓他開設書塾,教自己的幾個兒子。盧景裕的講解議論精闢入微,和他辯論的人有的詆毀呵斥他,大聲嚷嚷,表情嚴厲,言語很不禮貌,但是盧景裕依然神情莊嚴,風度不變,從容不迫地辯論,看不出一點情緒受到影響的痕跡。他生性喜歡清靜,為官生涯中多次被提升或降職,可從來不表露出得意或失意的樣子;平時,他穿劣質的衣服,吃粗陋的食物,恬淡安然,整天端莊嚴肅,好象老在面對賓客一樣。
(15)冬,十月,魏歸高敖曹、竇泰莫多婁貸文之首於東魏
(15)冬季,十月,西魏將高敖曹、竇泰莫多婁貸文的頭顱歸還給東魏。
(16)散騎常侍劉孝儀等聘於東魏
(16)梁朝散騎常侍劉孝儀等人到東魏聘問。
(17)十二月,魏是雲寶襲洛陽,東魏洛州刺史王元軌棄城走。都督趙剛襲廣州,拔之。於是自襄、廣以西城鎮復為魏。(17)十二月,西魏的是雲寶向洛陽發起攻擊,東魏洛州刺史王元軌丟棄該城逃跑了。都督趙剛襲擊廣州並攻克了該城。於是,襄州、廣州以西的城鎮重新歸屬西魏。
(18)魏自正光以後,四方多事,民避賦役,多為僧尼,至二百萬人,寺有三萬餘區。至是,東魏始詔“牧守、令長,擅立寺者,計其功庸,以枉法論。”
(18)北魏自從正光年間之後,四面八方經常發生各種事端,百姓為了躲避賦稅與徭役,許多人出家當了和尚與尼姑。整個國家的出家人達到二百萬,寺廟也足有三萬多處。到此時,東魏頒下詔書給各級地方官,凡是擅自建立寺廟的,根據所花費勞工的多少,以枉法論處。
(19)初,魏伊川土豪李長壽為防蠻都督,積功至北華州刺史。孝武帝西遷,長壽帥其徒拒東魏,魏以長壽為廣州刺史。侯景攻拔其壁,殺之。其子延孫復收集父兵以拒東魏,魏之貴臣廣陵王欣、錄尚書長孫稚等皆攜家往依之,延孫資遣衛送,使達關中。東魏高歡患之,數遣兵攻延孫,不能克。魏以延孫為為京南行台、節度河南諸軍事、廣州刺史。延孫以澄清伊、洛為已任,魏以延孫兵少,更以長壽之婿京兆韋法保為東洛州刺史,配兵數百以助之。法保名,以字行,既至,與延孫連兵置柵於伏流。獨孤信之入洛陽也,欲繕修宮室,使外兵郎中天水權景宣帥徒兵三千出採運。會東魏兵至,河南皆叛,景宣間道西走,與李延孫相會,攻孔城,拔之,洛陽以南尋亦西附。丞相泰即留景宣守張白塢,節度東南諸軍應關西者。是歲,延孫為其長史楊伯蘭所殺,韋法保即引兵據延孫之柵。
當初,西魏伊川的當地豪強李長壽出任防蠻都督,後來積累了不少功勞,被提升為北華州刺史。孝武帝西遷的時候,李長壽率領手下的步兵抵抗東魏的部隊,西魏又任命他為廣州刺史。侯景攻克了他的營壘,殺掉了他。他的兒子李延孫重新召集起他父親的人馬,繼續抗拒東魏,西魏顯貴的大臣廣陵王元欣、錄尚書長孫稚等人都攜帶了家眷前去投靠他,李延孫送給他們錢財,又派了衛隊護送,使他們安全到達關中。東魏的高歡對李延孫的存在感到憂慮,多次派遣部隊攻打他,都沒有取得功。西魏任命李延孫為京南行台、節度河南諸軍事、廣州刺史。李延孫將平定伊、洛地區作為自己的責任,西魏朝廷認為他的兵力不足,又委派李長壽的女婿、京兆人韋法保任東洛州刺史,配置數百名士兵來幫助李延孫。韋法保的本名叫韋,通常以表字相稱。他到達東洛州之後,與李延孫把各自的部隊合到一塊,在伏流城安營紮寨。獨孤信進入洛陽的時候,曾經打算修繕已經荒廢的宮殿,他派遣外兵郎中天水人權景宣帶領三千名步兵出去採伐樹木,然後運入洛陽城。不久,東魏的部隊趕到,河南各州郡都反叛了,權景宣抄小路向西逃跑,與李延孫會師。他們一同攻打並占領了孔城,洛陽以南的州郡也都連續不斷地歸附西魏。西魏丞相宇文泰隨即留下權景宣鎮守張白塢,讓他統管東南地區的軍隊中回響關西的人馬。這一年,李延孫被他手下的長史楊伯蘭殺害,韋法保馬上指揮部隊占據了李延孫的營盤。
東魏將段琛等據宜陽,遣陽州刺史牛道恆誘魏邊民。魏南兗州刺史韋孝寬患之,乃詐為道恆與孝寬書,論歸款之意,使諜人遺之於琛營,琛果疑道恆。孝寬乘其猜阻,出兵襲之,擒道恆及琛,崤、澠遂清。東道行台王思政以玉壁險要,請築城自恆農徙鎮之,詔加都督汾·晉·并州諸軍事、并州刺史,行台如故。
東魏將領段琛等人占據著宜陽,他們派遣陽州刺史牛道恆去引誘西魏邊境地帶的百姓。西魏南兗州刺史韋孝寬對此感到憂慮,就偽造了一封牛道恆給自己的信,其中談到有歸附西魏的意思,又派間諜故意將信遺留在段琛的營地,段琛果然對牛道恆產生了懷疑。韋孝寬趁他胡亂猜疑的時候,出兵襲擊宜陽,活捉了牛道恆和段琛,於是崤山與澠水地區都得以平定。東道行台王思政認為玉壁地勢險要,請求在那裡修築新城,並要求從恆農前去鎮守,文帝頒下詔書,加封他為都督汾、晉、并州諸軍事,并州刺史,原先擔任的行台職務不變。
(20)東魏以高澄吏部尚書,始改崔亮年勞之制,銓擢賢能;又沙汰尚書郎,妙選人地以充之。凡才名之士,雖未薦擢,皆引致門下,與之游宴、講論、賦詩,士大夫以是稱之。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們