《中國套用語言學:英文版》是由外語教學與研究出版社主辦的期刊。
基本介紹
- 中文名:中國套用語言學:英文版
- 外文名:Chinese Journal of Applied Linguistics
- 主辦單位:外語教學與研究出版社
- 出版周期:季刊
- 國際刊號:1005-538X
- 定價:48.00
- 開本:16 開
- 單價:8.00
《中國套用語言學:英文版》是由外語教學與研究出版社主辦的期刊。
《中國套用語言學:英文版》是由外語教學與研究出版社主辦的期刊。該期刊館藏於國家圖書館、上海圖書館1...
中國套用語言學 《中國套用語言學》是2016年外語教學與研究出版社出版的圖書。
《中國套用語言學》是2012年人民出版社出版的圖書,作者是人民出版社。內容簡介 《中國套用語言學》(原名:《中國英語教學》)為中國英語教學研究會的會刊,由外語教學與研究出版社和英國使館文化教育處聯合出版,是國內唯一的一本刊登用英語寫成的有關中國套用語言學(特別是英語教學理論與實踐)研究論文的外語類學術期刊...
中國英漢語比較研究會英語教學研究分會成立於1981年6月,屬教育部高教司直接領導、並隸屬於中國英漢語比較研究會。學會旨在推動套用語言學領域的學術研究,促進中國英語教學的發展以及鼓勵國內外學者間的學術交流。2001年學會成為國際套用語言學學會的會員;並於2011年成為國際英語教師協會的會員。《中國套用語言學(英文...
《中國套用語言學(2016年第2期,總第116期)》是2016年外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是文秋芳。內容簡介 《中國套用語言學(2016年第2期,總第116期)》遴選了近期國內外學者和外語教師撰寫的套用語言學領域(特別是二語習得、語言教學和語言測試等)的研究論文,可使國內外研究人員通過所刊文章及時了解...
《中國套用語言學評論3》是2007年9月1日由高等教育出版社出版的圖書,ISBN為9787040229875。內容簡介 《中國套用語言學評論》吸取當前中國套用語言學評論的最新成果,系統闡述了套用語言學的歷史發展,對21世紀中國套用語言學進行研究。了解了語言教學、對外漢語教學、語言測試、中文信息處理、語言發展趨勢等套用語言學的幾...
《中國套用語言學:2016年第39卷第3期》是2016年外語教學與研究出版社出版的圖書。內容簡介 《中國套用語言學2016.2》遴選了近期國內外學者和外語教師撰寫的套用語言學領域(特別是二語習得、語言教學和語言測試等)的研究論文,可使國內外研究人員通過所刊文章及時了解國際套用語言學動態及中國套用語言學*研究成果。...
中國套用語言學(總第113期)(2015年第3期)《中國套用語言學(總第113期)(2015年第3期)》是外語教學與研究出版社出版的圖書,作者是文秋芳
《中國套用語言學評論》為汕頭大學英語語言中心主編的套用語言學研究文集(第二輯), 包括ARTICLES, INTERVIEW,MENTORING CoLUMN, REVIEWS等欄目,所收論文集中反映了當前外語教學與研究領域的最新成果。圖書目錄 Learning Communicative Competence:Insights from Psycholinguistics and SLA Thomas Scovel The Uses of ...
第2卷)《中國套用語言學評論(第2卷)》是高等教育出版社(藍色暢想)出版的圖書,作者是本社 內容簡介 《中國套用語言學評論》為汕頭大學英語語言中心主編的套用語言學研究文集(第二輯), 包括ARTICLES, INTERVIEW,MENTORING CoLUMN, REVIEWS等欄目,所收論文集中反映了當前外語教學與研究領域的最新成果。
本專業將為中國信息產業提供更多的基礎研究成果,培養出更多符合信息化社會發展需要的新的具備文理交叉知識結構的複合型專業人才。專業定義 套用語言學主要研習語言學、語義、語法、語音等方面的基本知識和理論,研究各種與語言有關的實際問題,包括語言教學、標準語的建立和規範化、文字的創製和改革、辭書編纂、翻譯等。
2015年獲香港浸會大學套用語言學博士學位。主要研究領域為外語教學、外語教師教育。近年來主持和參與***、省部級和跨境合作課題4項,在Applied Linguistics、《外語與外語教學》、《中國套用語言學(英文)》等國內外公開期刊發表論文1O余篇,曾獲省教育科學研究優秀成果一等獎、省教育廳優秀教研論文二等獎和校級教學名師...
《世紀之交的中國套用語言學研究》是1999年華語教學出版社出版圖書,作者是陳章太、戴昭銘。內容簡介 《世紀之交的中國套用語言學研究》內容包括:第二屆全國語言文字套用學術研討會開幕詞、關於大規模真實文本語料庫的幾點理論思考、漢語語素庫的構造及其同語法信息詞典的集成、淺層句法分析方法概述、中文信息處理與現代...
套用語言學綱要 《套用語言學綱要》是2020年中國人民大學出版社出版的圖書,作者是齊滬揚。
詹宏偉,男,1978年4月出生,杭州師範大學外國語學院教授,中國語言教育研究會理事。研究領域為認知語言學與套用語言學,著述頗豐,成果發表於《英語語言學雜誌》《認知語言學評論》《外國語》等國內外期刊。圖書目錄 Chapter 1 Origin of Chinese Characters 1.1 Neolithic Signs in China: Embryonic Forms of ...
1993-2004年南京大學工作,歷任英語系副主任、主任、外國語學院副院長;2005年-至今北京外國語大學工作,2005-2014年間任中國外語教育研究中心主任;2014-2019年間任北京外國語大學學術委員會主任;2007-2017年間任中國英語教學研究會會長;2008-2012年間任國際套用語言學學會執行委員。2001年獲國務院政府特殊津貼,1997-...
本次會議特邀北京外國語大學孫有中教授,對外經濟貿易大學王立非教授,南開大學張文忠教授、西南大學文旭教授等國內外知名專家做大會主旨發言。大會特別歡迎原創性的實證性研究論文。論文由會議學術委員會進行評審,凡被採納者,組委會發出正式邀請函。會議論文擇優在英語教學研究分會會刊《中國套用語言學》期刊發表。活動安排 會...
《套用語言學視角下的中國大學英語教學研究》是2012年7月復旦大學出版社出版的圖書,作者是蔡基剛。本書主要介紹了作者對中國大學英語教學研究的相關理論。作者簡介 蔡基剛,復旦大學外國語言文學教授、博士生導師。復旦大學外文學院外國語言研究所副所長、教育部高等學校大學外語教學指導委員會副主任委員、全國專門用途英語...
2009年到劍橋大學英語與套用語言學中心做短期學術訪問。在劍橋期間,作學術散文集《劍橋札記》。兼任天津科技大學特聘教授(2009-2012)、江西師範大學特聘教授(2011-2013)、湖南城市學院“會龍學者”(2012-2014)等。研究方向 涉及批評語言學、體裁分析、功能語言學、文化研究。迄今國內外重要學術刊物上發表論文近30...
第一章 中國古代套用語言學研究 第二章 一百多年來的中國套用語言學簡史 第一編 19世紀和20世紀之交(1894-1912)第二編 20世紀初到新中國成立前(1912-1949)第一章 五四時期的白話文運動 第二章 20世紀30年代大眾語討論再認識 第三章 國語運動 第四章 20世紀上半葉的語文教育 第五章 延安整風運動與語言...
在過去30餘年的教育生涯中,她先後在中國上海、中國香港和加拿大金斯頓的中學和大學教授過十餘年英語,並在中國香港的國際學校(國小和中學)教授過二十多年漢語。她在中國香港的港島中學擔任中文部主任二十餘年,教授過IGCSE、AS/A-Levels和IB語言B課程。李欣穎,於中國清華大學獲得套用語言學碩士。碩士畢業後在中國...
2000-現在 廣東外語外貿大學外國語言學及套用語言學研究中心專職研究員、語用學與社會語言學研究室主任 2000-2004年遴選為國務院學位委員會第四屆學科評議組成員;2003-現在 中國語用學研究會創辦人、會長 2007年,應日本語用學學會邀請到大阪關西外國語大學作英語學術講演,並發表論文 出版圖書 社會評價 在《2008...
語言學是系統而科學地研究語言的本質、起源及運用的學科,學習現代語言學及心理、認知等學科的基礎知識,培養具有完備現代語言學知識結構的語言學專門人才和跨學科學科視野的、國際化的複合型人才。例如:在人工智慧企業、教育機構、文化傳播機構等從事套用語言學工作。培養目標 語言學專業旨在滿足國家社會經濟發展對更多...
《從中介語看語義獲得》,中國科學文化出版社/香港教科文出版有限公司,2001年。詞典、譯著 《套用語言學詞典》副主編 山東教育出版社1990年出版。《英語八級測試題集》(合著)黑龍江人民出版社1992年出版。Shandong Agriculture《山東農業》(譯著) 山東友誼出版社1992年出版 《當代英語同義詞詞典》(合著)北京科學技術...
1944—1953年兼任上海《密勒氏評論報》(The China Weekly Review)特約通訊員;曾任中國語言學會第一、二屆學術委員會委員;1992年獲得國務院政府特殊津貼。主編《久英語語法入門》、《英漢套用語言學詞典》(1995年獲得國家教委全國高等學校人文社會科學研究優秀成果二等獎)等書;擔任《中國大百科全書·;語言文字卷》...
34. 2015.2,Chinese Journal of Applied Linguistics中國套用語言學(英文版),IntegratingInformation and Communication Technology into Interpreter Training in China: State-of-the-Art and Prospect,第一作者,p220-234;35. 2015.2,《江西師範大學學報》(哲學社會科學版),“吸收融合:文化外譯接受策略研究”...
曾任世界圖書出版公司"西方套用語言學視野"專家委員會委員(2006-)現任教育部學位與研究生教育發展中心優博論文通訊評議專家(2009-)教育部外語學科評審通訊評審專家(2010-)"中國外語博士論壇"理事會常務理事(2009-)南開大學《語言學文選》、《語言學譯林》編委會委員(2009-)《中國英語教育》編委會委員(2010-)...
(82)《自發性家族共產社團考察與中國社會的前途》,北大講座,即出;(83)《翻譯標準多元互補論與經典翻譯命題辯證》,《外國語言學與套用語言學研究》第一輯,中央編譯出版社,2003年;(84)《從中西文明差別看中國的崛起及戰略思考》,《科學中國人》2002年,第7期;(85)《對話:學問—翻譯—與國際接軌?
楊郁,女,1973年5月7日出生,首都經濟貿易大學講師,研究英語語言文學和套用語言學。個人信息 姓名: 楊郁 出生年月: 1973年5月7日 性別: 女 學歷: 碩士研究生 職稱: 講師 從業時間: 1996年至今 研究領域: 英語語言文學和套用語言學 研究方向: 話語分析和英語教學法 教學興趣: 研究生綜合英語 交流訪問: ...
2010年:《愛爾蘭作家和愛爾蘭研究》(主持人).上海市教委第五期重點學科外國語言學級套用語言學子課題 2009年(結項時間):喬伊斯長篇小說人物塑造(獨自). 上海市教育委員會資助 2008年(發表時間):英國小說人物史(成員).教育部社會科學研究與思想工作司資助 2007年(結項時間):喬伊斯長篇小說人物塑造的實驗與...