《<西遊記>在英語世界的譯介與傳播研究》是2020年10月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是杜萍。
基本介紹
- 書 名:《西遊記》在英語世界的譯介與傳播研究
- 作 者:杜萍
- 出版社:中國社會科學出版社
- ISBN:9787520367134
《<西遊記>在英語世界的譯介與傳播研究》是2020年10月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是杜萍。
《<西遊記>在英語世界的譯介與傳播研究》是2020年10月中國社會科學出版社出版的圖書,作者是杜萍。內容簡介《<西遊記>在英語世界的譯介與傳播研究》按時間順序呈現了《西遊記》英文翻澤的發展情況,講...
以及譯者對《西遊記》的闡釋與解讀,將這部小說在英語世界的翻譯分為四個階段,每個階段為一章,包括傳教士漢學家對《西遊記》的譯介研究、《西遊記》在英語世界傳播的啟蒙期、《西遊記》在英語世界的譯介繁榮期、當代《西遊記》英譯的...
《何懼西天萬里遙——《西遊記》在英美的傳播研究》是2019年05月人民出版社出版的圖書,作者是王鎮。內容簡介 本書共有五章。 *章通過對《西遊記》在英美的文本譯介包括片段譯介、章節譯介和全文譯介的文獻梳理,論證“英美本土化”因素...
《英語世界的古代詩話譯介與研究》是2021年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是歐婧。內容簡介 本書重點關注19世紀以來,以英語為載體的西方學界,對中國古代詩話系列文本的譯介與闡釋、論述等研究。現總計有近百部詩話被英語世界研究者...
《英語世界的中國文學譯介與研究》是2023年經濟科學出版社出版的圖書,作者是曹順慶。內容簡介 本書是該項目成果的總論部分,是更具巨觀性、理論性與思辨性的學術著作,本書在項目團隊首席專家曹順慶原創理論“比較文學變異學”理論 的指導...
第四章 《三國演義》第五章 《水滸傳》第六章 《西遊記》第七章 《金瓶梅》第八章 《聊齋志異》第九章 《儒林外史》第十章 《紅樓夢》主要參考文獻 後記 前言 20世紀初,梁啓超曾預言:“今世紀之中國,其波瀾詭譎,五光十色,...
《英語世界的元雜劇研究》是2017年中國社會科學出版社出版的圖書。作者是李安光。圖書簡介 本書的研究對象以英語世界的元雜劇研究為中心,兼及元雜劇自18世紀西傳以來在整個英語世界的譯介與傳播狀況。本書注重述評、史論結合,從歷時和...
《諸子散文在英語世界的譯介與傳播》是2014年安徽大學出版社 出版的圖書,作者是戴俊霞。內容簡介 《博學文庫:諸子散文在英語世界的譯介與傳播》是同名教育部人文社科課題結題成果。本書試圖通過對諸子散文的英譯與傳播進行系統的研究,從...
《英語世界的《紅樓夢》譯介與研究》是2014年12月1日陝西師範大學出版總社出版的圖書,作者是王鵬飛。內容簡介 《英語世界的紅樓夢譯介與研究》對《紅樓夢》在英語世界的譯介與傳播進行了全面的梳理與評介,為國內相關研究提供了較新的...
9、20 世紀中期以來《易經》在英語世界的譯介與傳播,《燕山大學學報》(哲學社會科學版),2016(3):87-95;10、中西初識與《易經》在歐洲早期的傳播,《翻譯學刊》,2016 年創刊號;11、二十世紀以來中國的麥爾維爾研究,《英漢...