《西遊記》英譯史研究

《西遊記》英譯史研究

《〈西遊記〉英譯史研究》是2023年武漢大學出版社出版的圖書。

基本介紹

  • 中文名:《西遊記》英譯史研究
  • 作者:王文強
  • 出版時間:2023年7月
  • 出版社:武漢大學出版社
  • ISBN:9787307236882
  • 開本:16 開
  • 裝幀:平裝-膠訂
內容簡介,作者簡介,

內容簡介

本書主要研究《西遊記》的英文譯介史。全書分為六章,第一章為緒論,介紹了選題意義和研究範圍等,主體部分按照譯者身份、翻譯目的、譯本形式、譯本影響,以及譯者對《西遊記》的闡釋與解讀,將這部小說在英語世界的翻譯分為四個階段,每個階段為一章,包括傳教士漢學家對《西遊記》的譯介研究、《西遊記》在英語世界傳播的啟蒙期、《西遊記》在英語世界的譯介繁榮期、當代《西遊記》英譯的學術轉向。第六章為結論,總結了研究的發現、不足之處和後續研究的構想。本書通過研究不同譯者筆下《西遊記》英譯本的差異,探索這部小說的譯介特點和規律,從而了解影響中國古代文學對外傳播的諸多因素,為這部小說乃至中國文學在英語世界的傳播提供參考。

作者簡介

王文強,英語語言文學博士,安徽科技學院外國語學院教師。在《中國翻譯》《外語學刊》《外國語文》《復旦外國語言文學論叢》《現代中國文化與文學》《國際漢學》《新文學史料》《燕山大學學報》《中國文化研究》《山東外語教學》等重要期刊發表論文多篇。主持安徽省高校優秀青年人才支持計畫一般項目“《西遊記》英譯史研究”,2021年安徽省教育廳人文類重點項目“賦體文在英語世界的譯介研究”。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們