內容簡介
《花間集》是一部專錄晚唐五代尤其是後蜀詞人之作的詞選集,上起唐
開成元年(836),下至
後晉天福五年(940)。卷首有後蜀武德軍節度判官歐陽炯所撰《花間集序》。全書收錄了
溫庭筠、
皇甫松、
韋莊、
薛昭蘊、
牛嶠、
張泌、
毛文錫、
牛希濟、
歐陽炯、
和凝、
顧夐、
孫光憲、
魏承班、
鹿虔扆、
閻選、
尹鶚、
毛熙震、
李珣十八家詞五百首,分十卷編排,每卷五十首(其中卷六收五十一首,卷九收四十九首,稍有例外),以人系詞,詞以調分。因為要整齊每卷五十首詞的規制,所以同一詞人的作品時有分置兩卷的情形。此書為西蜀詞的代表,其中所收的詞家或來自蜀,或曾仕於蜀。其中的作品大都有一個共同的內容與格調:用艷麗的詞句、光采的顏色描寫女性的美態、裝飾,表達她們的相思情緒,給予各種肉體上的強烈暗示。也有一些詞作擺脫了這種色情風氣,如溫庭筠的部分詞注重內在真實的情感,而非僅為外表的濃艷浮誇,另外也有一些風格清新、情意深刻的作品。
作品目錄
註:《花間集》原本十卷,明代閔映璧以正德十六年(1521)蘇州陸元大翻刻本為底本刊刻《湯顯祖批評花間集》時,把原來的十卷合併成了四卷,所收作家、作品的順序沒有變動,今從之。參考資料: 創作背景
《花間集》與中國前期的詩文創作有很大差異,這是和時代有關的。五代十國時期天下動亂,四分五裂,衰落腐敗的社會政治局勢使得一切理想和希望都化為泡影,儒家剛健有為的思想逐漸隱淡。文人心頭籠罩著悲觀失落的陰影,人生得不到向上、向外的發展,迫使他們將生命力投放到自我的感性慾望中,在其中獲得消磨時光的娛樂和自我生命的撫慰。與此同時,審美追求也在發生變化,審美格調漸趨低沉,審美情趣逐步轉向世俗生活與感官享受,重娛樂消遣而輕功利教化、重欣賞而不重實用的文學思想占據了主導地位。儒家傳統自然流暢、清新明朗、昂揚闊大的美學風貌逐漸被低靡幽微、矯飾苦澀、濃艷晦昧的詞風格調所替代,並染上了濃重的世俗化和享樂化的色彩。
填詞風氣在晚唐已十分普遍,唐代文人為避亂紛紛入蜀,填詞風氣也由中原帶入蜀地。西蜀偏安一隅,前主
王衍、後主
孟昶相繼耽於聲色,經常與前來避難的文人狎客一起行酒作樂,在各種宴會遊樂時創作了大量描寫女子容貌和情態的歌詞,以供入樂傳唱。後蜀廣政三年(940),由趙崇祚將這些歌詞收集起來,編成了《花間集》十卷。據集前西蜀詞人歐陽炯敘引,知其所收為“詩客曲子詞”,也就是文人所作的歌詞;入選標準則是“名高《白雪》”“響遏行雲”,即用語華麗、格調高雅,適合公子佳人傳達情意。而編集的目的,則是為當時和後代文人雅士、閨媛佳麗提供按拍引歌的範本。
作品鑑賞
主題思想
從題材來看,《花間集》中選輯的詞作絕大部分都是描寫男女之情及閨中生活的。全書的第一首,即卷一溫庭筠的《
菩薩蠻·小山重疊金明滅》:“小山重疊金明滅,鬢雲欲度香腮雪。懶起畫蛾眉,弄妝梳洗遲。照花前後鏡,花面交相映。新帖繡羅襦,雙雙金鷓鴣。”自是溫詞的代表作,同時從某種程度上說,也是《花間集》所收詞的代表。這種由於題材的特殊而被後來評論者稱為風格“
側艷”的作品,從積極的方面看,確有其“情真而調逸,思深而言婉”的一面,如卷五牛希濟的《
生查子·春山煙欲收》:“春山煙欲收,天澹稀星小。殘月臉邊明,別淚臨清曉。語已多,情未了。回首猶重道。記得綠羅裙,處處憐芳草。”便將一對情人將別未別時的心緒表現得頗為細緻傳神。但由於全書大部分作品均圍繞著一兩個比較單一的主題落筆,這種對於艷情的集中渲染又使得《花間集》在整體上顯得有些單調。
除了描寫男女相思、偎紅倚翠、閨中幽怨、傷離惜別之類的作品,《花間集》中也收入了少量寫景抒懷之作。如卷六歐陽炯的《
江城子·晚日金陵岸草平》抒發“六代繁華,暗逐逝波聲”的歷史感慨,卷十李珣的《
漁歌子·荻花秋》暢敘“水為鄉,蓬作舍,魚羹稻飯常餐也。酒盈杯,書滿架,名利不將心掛”的人生志向,卷五毛文錫的《
甘州遍·秋風緊》、卷八孫光憲的《
定西番·雞祿山前游騎》寫邊塞風光,卷八孫光憲的《
風流子·茅舍槿籬溪曲》寫農村景象,卷九鹿虔扆的《
臨江仙·金鎖重門荒苑靜》抒寫“暗傷亡國”之情,卷十李珣的《南鄉子十七首》和卷六歐陽炯的《南鄉子八首》歌詠南方風土人情,都給人耳目一新之感。
《花間集》集中表現了文人在傳統詩文中無法表達的內心深處隱約幽細的複雜情感,他們對個體幸福、世俗享受、愛情的渴望、感官的宣洩,都充分展露出來了。
藝術特點
從文學風格的表現方式上看,《花間集》所收詞作又有一種值得稱道的長處,即真率而不過於雕琢造作。像卷五毛文錫《
醉花間·休相問》以“休相問,怕相問,相問還添恨”起首,寫女子“偏憶戍樓人,久絕邊庭信”的相思苦惱;卷七顧夐《
荷葉杯·記得那時相見》疊用“羞么羞”一詞作結,描寫女子“泥人無語不抬頭”的羞怯姿態,均語辭淺顯而神情畢現。又如卷二韋莊的《
菩薩蠻·人人盡說江南好》,通篇大半皆用口語,卻能為讀者造就一種難得的客里思鄉氛圍。作品表達的情感細膩豐富,往往能挖掘到人物深層的精神世界,形成“深”的詞境。它改變了唐民間詞以及中唐文人詞比較直露的抒情方式,情景交融,以曲折委婉的手法達情,形成了獨特的婉約詞風。
《花間集》是較早以描寫女性為中心的文學作品。雖然是由男性的角度來揣摩、表現女性心理,但它仍然表現出明顯的女性化審美心理特徵。詞人的審美情感和意象均帶有女性化的特點,詞人對具有女性特徵的事物表現出了特殊的審美情趣。他們以女性的眼光或口吻觀察事物,抒發情懷;《花間集》中所寫女性,無論是神女仙子,還是古代名媛姝麗,抑或是現實生活中的各色女子,個個都是天生麗質、嬌艷絕倫的美人。他們採用多角度、多層面的審視方法,從女性的容貌、體態、服飾和才能諸方面描繪、讚美女性的形體美和內心美。他們細緻入微地描寫女性的起居、環境、裝束、容貌、體態、心理;他們同情男權壓力下女性的不公平命運,讚美女性生命的絢麗多彩,哀悼女性紅顏易老。在《花間集》中,紅粉佳人幾乎成了所有作品的主人公,其基本表現手法也是儘量運用富有女性色彩的艷麗嫵媚的語彙。詞人們一方面仔細揣摩和感受以歌妓為主體的女性的苦悶與寂寞、歡樂與愁怨;另一方面,則用充滿女性色彩的語言去表現這些女性豐富而隱秘的內心世界。《花間集》中這種女性化審美心理及審美情趣的集中體現,使其帶有了一種特殊的女性文化特徵。
《花間集》在題材取向與風格呈現形式方面所具有的這些特徵,與
花間詞所產生的時代與地域有著頗為密切的聯繫。詞的興起與發達,本與樂歌燕集相關,唐末五代乃詞從民間逐步走向士大夫文人圈的轉折時代,此時的詞作所出產的場景,多為“綺筵公子”與“繡幌佳人”聚會歌吟之所,故詞的主題難脫“側艷”也是必然之勢。同時像後蜀那樣偏居穩定的小環境,又適宜滋生歌舞昇平、關注自我的文學。然而也正因其尚處在詞從民間向士大夫文人圈轉折的時代,所以一方面唐代民間曲子詞格律不規範的原生態得以逐漸修正,另一方面在文學表達上仍不失其源於民間的鮮活與生動。
後世影響
《花間集》是中國最早的文人詞總集,歷來被奉為倚聲填詞的鼻祖和典範。在1900年敦煌石室藏《
雲謠集》發現之前,《花間集》曾被認為是最早的詞集。《花間集》鮮明地體現了詞的發展、演變、成熟、定型的歷史進程,集中而典型地反映了中國早期詞史上文人詞創作的主題取向、審美風尚和藝術成就,同時也規定了詞體文學的文學特性和美學特徵,奠定了以“婉約”為正宗的觀念,規定了詞的發展方向。《花間集》對後世的社會思想文化產生了深遠的影響,在詞史上是一塊里程碑,標誌著詞體已正式登上文壇,從此,中國古代文學詩詞並立的格局形成。由於集中所收詞大多具有用“清絕之辭”來表現女子“嬌嬈之態”的特點,後人即把這類作品稱作“花間體”或“花間詞”。
花間詞派亦因《花間集》而得名,代表人物是溫庭筠和韋莊,並稱“溫韋”,其中溫庭筠又有“花間鼻祖”之稱。
《花間集》是
宋詞的先導,被稱為百代詞曲之祖,同時又以題材、音律、情趣、表現方法和藝術風格等特點和詩、曲劃界,成為“詞別是一家”理論之所由出。明清以來的一些詞論,也常是從總結《花間集》某些藝術特點而生髮開來。至於清代
常州詞派張惠言、
周濟等,高談寄託,尊奉溫、韋,以花間為正宗,雖然不一定符合趙崇祚編輯此集的初衷,但都與花間詞某些藝術特色有聯繫。此外,唐末五代詞家的作品因《花間集》得以流傳後世,對研究詞的產生與發展演變也具有重要的參考價值,為歷代研究者所矚目。
作品評價
五代後蜀歐陽炯《花間集序》:今衛尉少卿字弘基,以拾翠洲邊,自得羽毛之異;織綃泉底,獨殊機杼之功。廣會眾賓,時延佳論。因集近來詩客曲子詞五百首,分為十卷。以炯粗預知音,辱請命題,仍為敘引。昔郢人有歌《陽春》者,號為絕唱。乃命之為《花間集》,庶使西園英哲,用資羽蓋之歡;南國嬋娟,休唱蓮舟之引。
北宋
李之儀《
姑溪居士文集·演山居士新詞序》:長短句於遣詞中最為難工,自有一種風格,稍不如格,便覺齟齬。唐人但以詩句,而用和聲抑揚以就之,若今之歌陽關詞是也。至唐末,遂因其聲之長短句,而以意填之,始一變以成音律。大抵以《花間集》中所載為宗,然多小闋。至柳耆卿,始鋪敘展衍,備足無餘,形容盛明,千載如逢當日,較之《花間》所集,韻終不勝。……諦味研究,字字皆有據,而其妙見於卒章,語盡而意不盡,意盡而情不盡,豈平平可得仿佛哉!思道覃思精詣,專以《花間》所集為準,其自得處,未易咫尺可論。
南宋
晁謙之《花間集跋》:皆唐末才士長短句,情真而調逸,思深而言婉。嗟呼!雖文之靡,無補於世,亦可謂工矣。
南宋
陸游《
渭南文集·跋花間集》:《花間集》皆唐末五代時人作。方斯時,天下岌岌,生民救死不暇,士大夫乃流宕如此,可嘆也哉!或者出於無聊故耶?……又,唐自大中後,詩家日趣淺薄。其間傑出者亦不復有前輩閎妙渾厚之作,久而自厭,然梏於俗尚,不能拔出。會有倚聲作詞者,本欲酒間易曉,頗擺落故態,適與六朝跌宕意氣差近,此集所載是也。故歷唐季五代,詩愈卑而倚聲者輒簡古可愛。蓋天寶以後,詩人常恨文不迨。大中以後,詩衰而倚聲作,諸人以其所長格力施於所短,後世孰得而議?筆墨馳騁則一,能此不能彼,未易以理推也。
南宋
陳振孫《
直齋書錄解題》:其詞自溫飛卿而下十八人,凡五百首,此近世倚聲填詞之祖也。詩至晚唐、五季,氣格卑陋,千人一律,而長短句獨精巧高麗,後世莫及。
南宋
林景熙《霽山文集·胡汲古樂府序》:唐人《花間集》,不過香奩組織之辭,詞家爭幕效之,粉澤相高,不知其靡,謂樂府體固然也。一見鐵心石腸之士,譁然非笑,以為是不足涉吾地。其習而為者,亦必毀剛毀直,然後宛轉合宮商,嫵媚中繩尺,樂府反為情性害矣。
明代
王世貞《
藝苑卮言》:《花間》以小語致巧,《世說》靡也;《草堂》以麗字取妍,六朝隃也。即詞號稱詩餘,然而詩人不為也。何者,其婉孌而近情也,足以移情而奪嗜。其柔靡而近俗也,詩嘽緩而就之。而不知其下也。之詩而詞非詞也,之詞而詩非詩也。
明代
湯顯祖《玉茗堂評花間集序》:《詩餘》流遍人間,棗梨充棟,而譏評賞鑒之者亦復稱是,不若留心《花間》者之寥寥也。余於《牡丹亭》亭夢之暇,結習不忘,試取而點次之、評騭之,期世之有志風雅者,與《詩餘》互賞。而唐調之反而樂府,而騷賦,而三百篇也。
明代閔映璧《花間集跋》:忽一友出袖中二小書授余,曰:“旦暮玩閱之,吟詠之,牢騷不平之氣,庶幾稍什其一二。”余視之,則楊升庵、湯海若兩先生所批選《
草堂詩餘》《花間集》也。於是散發披襟,遍歷吳楚閩粵間,登山涉水,臨風對月,靡不以此二書相校讎。始知宇宙之精英,人情之機巧,包括殆盡,而可興、可觀、可群、可怨,寧獨在《風》《雅》乎?嗟嗟《風》《雅》而下,一變為排律,再變為樂府,為彈詞。若元人之《會真》《琵琶》,幽閨秀襦,非樂府中所稱膾炙人口者,然亦不過摭拾二書之緒餘雲。
清代
朱彝尊《書〈花間集〉後》:方兵戈俶擾之會,道路梗塞,而詞章乃得遠播。選者不以境外為嫌,人亦不之罪。可以見當日文網之疏矣!
清代
王士禎《
花草蒙拾》:或問花間之妙,曰:“蹙金結繡而無痕跡。”……花間字法,最著意設色,異紋細艷,非後人纂組所及。
清代
紀昀《
四庫全書總目》:詩餘體變自唐,而盛行於五代。自宋以後,體制益繁,選錄益眾。而溯源星宿,當以此集為最古。唐末名家詞曲,俱賴以僅存。其中《漁父詞》《楊柳枝》《浪淘沙》諸調,唐人仍載入詩集,蓋詩與詞之轉變在此數調故也。於作者不題名而題官,蓋即《文選》書字之遺意。惟一人之詞,時割數首入前後卷,以就每卷五十首之數,則體例為古所未有耳。
中國古典文學研究專家
葉嘉瑩《
唐宋詞十七講》:歐陽炯在《花間集》的序文里,就說這個歌詞是“遞葉葉之花箋,文抽麗錦;舉纖纖之玉指,拍按香檀”。“文抽麗錦”是說他們寫出來的歌詞,好像是一匹美麗的絲織錦緞,這么美麗的歌詞,就交給那美麗的歌女,舉起來她們的纖纖的玉指,而她們手中所拿的是唱歌的拍板,“拍按香檀”是檀香木,用檀香木做的拍板。最早的歌詞,《花間集》里所謂的詩客曲子詞,是在這樣的場合寫的,交給妙齡的少女去演唱的美麗的歌詞,當然要適合歌唱的背景。所以寫的是愛情的歌詞,是相思離別、傷春怨別的歌詞。
作品爭議
《花間集》行世後,對於詞的創作與詞的研究均產生了深遠的影響。在詞的創作達到高峰的宋代,《花間集》是士人填詞的最常用的範本,“花間詞”被視為詞家學習的楷模與詞品正宗。這種對於《花間集》的崇奉發展到近現代,則又因為歷史現實的因素而走向反面,由於書中所收多為兒女情長之作,頗遭時人非議,甚而斥之為“淫詞”。即使在當代,一些文學史著作和評論文章中,仍有觀點說它是“反現實主義”“形式主義”的,“是中國淫詞的代表”,“是宮體和娼風的混合物”等。但不論是正面的推崇抑或是反面的貶斥,《花間集》作為中國詞學史上的一部獨特著作而引人注目,是顯而易見的。
出版信息
《花間集》的版本有二三十種,主要有以下幾個系統:⑴晁本系統,為南宋
紹興十八年(1148)晁謙之跋本,是現存最早的南宋刊本。明正德十六年(1521)陸元大本即依此本翻刻,清末
吳昌綬雙照樓刻本、邵武徐氏刻本則均據陸本。1955年文學古籍刊行社曾據北京圖書館所藏晁刻原本影印。⑵鄂本系統,為南宋
淳熙十一、十二年(1184、1185)鄂州公文紙背印本。舊藏聊城楊氏
海源閣。清
光緒十九年(1893),
王鵬運《四印齋叢書》本即據海源閣藏本影寫翻刻。中華書局《
四部備要》本也依此本排印。⑶陸游跋本系統,為開禧刻本。有開禧元年(1205)陸游二跋。陳振孫《直齋書錄解題》曾引及陸游跋語,可知其著錄者即此本。明初
吳訥《唐宋名賢百家詞集》本似也據此本,但已合十卷為二卷。明末汲古閣《詞苑英華》本也用此本。至於宋刻原本,未見近代藏書家著錄,不知其存佚。⑷湯本系統,朱墨套印閔氏湯評本,於明末傳入日本,與前述版本皆有不同,只有四卷,其餘未動。⑸其它版本,明清時期還有許多坊間刻本和石印本,但都雜蕪不精,字律多舛,流傳不廣。另有1936年開明書店出版的
李冰若的《
花間集評註》,商務印書館1938年增訂四版、中州書畫社1983年修訂版的
華鐘彥的《
花間集注》,人民文學出版社1958年初版、1981年再版、1998年重印的
李一氓的《
花間集校》,四川文藝出版社1986年出版的
李誼的《花間集注釋》,中華書局2014年出版的
楊景龍的《
花間集校注》等。
此外,《花間集》已有英、日譯本各兩種:英譯本之一為Glen Baxter於1952年在哈佛大學完成的博士論文《Hua Chien Chi: Songs of Tenth Century China》,另一種是Lois Fusek譯,1982年由哥倫比亞大學出版社出版的《Among the Flowers: The Hua-Chien-Chi》。日譯本分別由中田勇次郎和花崎采琰翻譯,前者作為《中國的名著》之一刊於1961年,後者由東京櫻楓樓刊於1971年。
作者簡介
趙崇祚,字宏基,事後蜀主孟昶(934—965在位),官銀青光祿大夫、衛尉少卿。《四庫全書總目》謂“蜀有趙崇韜,為中書令廷隱之子,崇祚疑即其兄弟行”。
饒宗頤《
詞集考》又考得後蜀有趙崇溥,與崇祚、崇韜皆廣政時人。編有《花間集》。