基本介紹
作者簡介
歌詞
黃色的樹林裡分出兩條路
I'd go back and rechoose if I could
可惜我不能同時去涉足
But here I lay now, sick and so confused
此時的我困惑而疲倦
Was it no lie or was it all true
是非真假早已分不清楚
Sleep now gently my darling love,
輕輕睡去吧我愛的人
Don't let my worries trouble you
別讓我的煩惱驚擾你
People try hard to forget
人們用盡一切方式去忘記
But memory will always stay
可記憶它卻從不曾遠離
Nightmares and dreams of long passed things
噩夢與美夢來自久遠的經歷
Try and chase me away from sleep
使我夜夜無法入眠
All that time I spent in the dark
我在黑暗中度過的那些光陰
Just like that,in the light;
也同樣會在光明中
Everything will be fine
消散而去
Notice all the similarities
你與我竟如此相同
We go together like the birds and bees
好似作伴暢遊天空
Just imagine what all could have happened
只是猜想那些故事如果發生
Every one I knew would long be dead
我認識的人都會長久失去
What really goes on behind closed doors
有什麼故事關在緊閉的門內
Makes me secretly cry out loud
使我悄悄哭泣
Within all these horror stories
這些糟糕的故事之中
Lay many times of regrets
深藏著太多悔恨
Always in such a frightened state
深陷於恐懼的思緒
Trapped in an imaginary cage
受困於想像的牢籠
Living life day by day
如此生活 日復一日
Soon enough; some day;
但有一天,在很近的將來
I'll come out and play
我會逃離,狂歡
In a world where everything is upside down
在這個混淆顛倒的世界裡
I try hard not to lose my mind
我努力不要丟失了自己
Things’ getting worse so I tell myself
事情變得更糟糕的時候我對自己說
Everything will be fine
一切都會有轉機
I want to grow up and be a real bad cop
在最後,都會如願以償