916年

916年是一個閏年,同時也是丙子年(鼠年)。

基本介紹

  • 中文名:916年
  • 簡介:是一個閏年,同時也是丙子年
  • 紀年丙子年(鼠年
  • 分類:年代
公元紀年,歷史紀年,梁軍突襲晉陽,吳越繞道入貢於梁,蜀取岐寶雞、隴州,晉盡取梁河北地,契丹寇晉,閩浙、晉楚通好,前蜀改元天漢,閩鑄鉛錢,契丹稱帝建元,契丹以韓延徽為相,大事,

公元紀年

南吳天祐十三年
吳越貞明二年
貞明二年
于闐同慶五年
契丹神冊元年

歷史紀年

梁軍突襲晉陽

後梁貞明二年(916)初,晉王李存勖與梁將戰於河北之際,梁末帝用王檀之策,發河中、陝、同各鎮兵馬三萬人出陰地關(今山西霍縣北),突至晉陽(今山西太原)城下,晝夜急攻。河東對此毫無防備,且大軍正在河北鏖戰,城中只有徵集諸司工匠及市民堅守,數度瀕臨破城險境。河東監軍張承業大懼。其時退居太原的代北故將安金全主動請纓,率子弟及退休老將數百人出城襲擊敵師。適晉潞州(今山西長治)所遣援兵亦至,共擊梁軍,傷其十之二、三,梁軍大掠而還。

吳越繞道入貢於梁

貞明二年(916)七月,梁嘉吳越王錢鏐貢獻之勤,特加謬諸道兵馬元帥。吳越與梁之間隔有淮南楊氏(政權楊氏不附梁,且系吳越敵國),錢鏐召人使梁,人皆視如畏途。梁貞明二年(916)五月,錢鏐以浙西安撫判官皮光亞(日休子)為使,假道閩之建州(今福建建甌)、汀州(今福建長汀),跨虔州(今江西贛州),然後假道楚之郴州,經潭州(今湖南長沙)、岳州(今湖南嶽陽),仍假道荊南入貢於梁。至貞明四年虔州為吳攻取,吳越遂改由水路出海,經登州(今山東蓬萊)、萊州(今山東掖縣)登入始達大梁(今河南開封)。

蜀取岐寶雞、隴州

前蜀通正元年(916)、後梁貞明二年八月,蜀以王宗綰等帥十萬兵自鳳州(今陝西鳳縣東北)攻岐元寶雞,以王宗播等領兵十二萬出秦州(今甘肅秦安北)取岐之隴州(今陝西隴縣)。十月,王宗綰等出大散關,破岐兵,取寶雞;王宗播等出故關,攻隴州,岐保勝節度使李繼岌(桑宏志)棄州降蜀。兩軍會同攻鳳翔,會天大雪,蜀撤軍。

晉盡取梁河北地

晉自後梁貞明二年(916)二月大敗梁軍後,乘勝連下樑之衛州(今河南汲縣),取惠州(即磁州,今河北磁縣),又拔洺州(今河北永年東南)。六月,晉攻邢州(今河北邢台),梁保義節度使閆寶據城以守。八月,梁昭德節度使相州(今河南安陽)而逃,閆寶聞相州已破,亦舉邢州而降。九月,梁滄州(今河北滄縣東南)守將亦降。時梁貝州(今河北南宮東南)刺史張德源已據州抗晉逾一年,至此亦有降意,但為部下將士所殺,仍嬰城拒守,直至城中糧盡以人為食,方請求攜械出降,約事定再釋甲兵。晉俟其降後,圍而殺之,三千人盡死。至此,梁河北州縣盡入晉圖版,唯黎陽(今河南濬縣東)尚為梁守。

契丹寇晉

後梁貞明二年(916)、契丹神冊二年八月,契丹王耶律億(阿保機)帥諸部兵馬三十萬,號稱百萬軍取道麟州(今陝西神木北)、勝州(今內蒙托克托西南),乘晉不備,攻陷河東蔚州(今河北蔚縣),虜據武節度使李嗣本,轉而又攻雲州(今山西大同),晉大同防禦使李存璋全力拒敵。九月,晉王李存勖親自領兵救雲州,行至代州,契丹聞訊撤軍,王亦還。遂以李存璋為大同節度使

閩浙、晉楚通好

後梁貞明二年(916)十二月,吳越王錢鏐為子錢傳瓘迎娶閩王審知次女,自是,閩與吳越通好。楚王馬殷聞晉王平河北,遣使通好,晉王亦遣使報之。

前蜀改元天漢

前蜀通正元年(916)、後梁貞明二年十二月二十七日,蜀大赦,改次年為天漢元年,國號“大漢”。

閩鑄鉛錢

後梁貞明二年(916),其年閩鑄鉛錢,與銅錢同時流通。

契丹稱帝建元

神冊元年(916)十二月,契丹耶律阿保機自稱皇帝,國號契丹,建元神冊,國人稱他為天皇帝(為遼太祖)。契丹原為胡服騎射之族,部落眾多,各部為疆域、獵物等爭奪不斷。阿保機以良策治軍,所在部落日見昌盛,終於統並契丹八部,遏止了紛爭。塞外物資匱乏,契丹族便開始了南下的侵擾。而此時的中原之地也是群雄逐鹿,於是中原河北的地方勢力亦時常勾引契丹以為外援,契丹則從中取得實惠或好處。在互相的利用與被利用中,契丹族加強了與中原的接觸,中原先進的文化和政治制度給阿保機以巨大的震撼。阿保機是個善於學習的人。於是仿效漢制,以妻述律氏為後,備置百官,又在城南別建漢城,以充漢人。阿保機自此之後野心更盛,“頗有窺中國之志”。

契丹以韓延徽為相

先是韓延徽劉守光參軍,為守光求援於契丹,阿保機怒其不拜,使牧馬於野。述律後以為延徽能守節不屈,乃今之賢者,宜禮而用之。契丹遂以為謀主。延徽始教契丹建牙開府,築城郭,立市里以處漢人,使各有配偶,墾藝荒田。由是漢人各安生業,逃亡者益少,契丹能威服諸國,延徽之力居多。久之,延徽逃奔晉陽,欲事晉王,晉王掌書記王緘病之,延徽懼禍,東歸幽州省母后,復歸契丹。阿保機稱帝,即以延徽為相,累遷至中書令。因感晉王知己,勸契丹勿深入為寇,故終後唐莊宗之世,二國無大戰,延徽亦有力焉。

大事

(1)春,正月,宣武節度使、守中書令、廣德靖王全昱卒。
(1)春季,正月,後梁朝宣武節度使、守中書令、廣德靖王朱全昱去世。
(2)帝聞前河南府參軍李愚學行,召為左拾遺,充崇政院直學士。衡王友諒貴重,李振等見,皆拜之,愚獨長揖,帝聞而讓之,曰:“衡王於朕,兄也,朕猶拜之,卿長揖,可乎?”對曰:“陛下以家人禮見衡王,拜之宜也。振等陛下家臣;臣於王無素,不敢妄有所屈。”久之,竟以抗直罷為鄧州觀察判官。
(2)後梁帝聽說原來的河南府參軍李愚學問與操行都很好,於是召他來擔任左拾遺官,並充當崇政院直學士。衡王朱友諒位尊身貴,李振等人見都要向他跪拜,李愚見了只行拱手禮,後梁帝聽說以後責備他,說:“衡王朱友諒是我的兄長,我見了他都要跪拜,而你卻行拱手禮,這樣可以嗎?”李愚回答說:“陛下是以本家人的禮來見衡王的,向他跪拜是應該的。李振等是陛下的家臣。我和衡王素無來往,不也妄有所屈。”李愚見了衡王一直是這樣,後梁帝竟以他固執抗命而罷他為鄧州觀察判官。
(3)蜀主以李繼崇為武泰節度使、兼中書令、隴西王
(3)前蜀主任命李繼崇為武泰節度使、兼中書令、隴西王
(4)二月,辛丑夜,吳宿衛將馬謙、李球吳王登樓,發庫兵討徐知訓;知訓將出走,嚴可求曰:“軍城有變,公先棄眾自去,眾將何依!”知訓乃止。眾猶疑懼,可求闔戶而寢,鼾息聞於外,府中稍安。壬寅,謙等陳於天興門外,諸道副都統朱瑾自潤州至,視之,曰:“不足畏也。”返顧外眾,舉手大呼,亂兵皆潰,擒謙、球,斬之。
(4)二月,辛丑(十六日)夜,吳國的宿衛將馬謙、李球劫持著吳王楊隆演登上城樓,並派守庫士兵去討伐徐知訓徐知訓將要逃出城外,嚴可求勸他說:“軍城有變,你首先丟棄了眾將士而自己逃跑,眾將士又將依靠誰呢?”徐知訓因此才沒有出走。此時眾將士仍然猶豫害怕,但嚴可求卻關起門來去睡覺,在門外邊都可以聽見他的鼾聲,這樣府中才稍微安定了一些。壬寅(十七日),馬謙等在天興門外擺開陣勢,此時諸道副都統朱瑾從潤州來到,看了看馬謙擺出的陣勢,說:“不必害怕。”回過頭來對著外面的人眾舉手高呼,亂兵紛紛潰散。於是抓獲了馬謙和李球,將他們斬殺。
(5)帝屢趣劉戰,閉壁不出。晉王乃留副總管李存審守營,自勞軍於貝州,聲言歸晉陽。聞之,奏請襲魏州,帝報曰:“今掃境內以屬將軍,社稷存亡,系茲一舉,將軍勉之!”令澶州刺史楊延直引兵萬人會於魏州,延直夜半到城南,城中選壯士五百潛出擊之,延直不為備,潰亂而走,詰且自莘縣悉眾至城東,延直餘眾合,李存審引營中後踵其後,李嗣源以城中兵出戰,晉王亦自貝州至,與嗣源當其前。見之,驚曰:“晉王邪!”引兵稍卻,晉王躡之,至故元城西,與李存審遇。晉王為方陳於西北,存審為方陳於東南,為圓陳於其中間,四面受敵;合戰良久,梁兵大敗,引數十騎突圍。梁步卒凡十萬,晉兵環而擊之,敗卒登木,木為之折,追至河上,殺溺殆盡。收散卒自黎陽渡河,保滑州。
(5)後梁帝曾多次催促劉作戰,但劉卻閉門不出。於是晉王留副總管李存審堅守軍營,他親自去貝州慰勞包圍張源德的軍隊,並揚言回歸晉陽。劉聽到之後,上奏請求襲擊魏州,後梁帝告訴他說:“現在全國都交給你,社稷存亡,在此一舉,希望你努力去作戰。”於是劉命令澶州刺史楊延直率領一萬人開赴魏州,楊延直半夜時到達魏州城南,城中晉軍選拔了五百壯士偷偷出城襲擊楊延直的軍隊,楊延直沒有防備,潰散逃跑。第二早晨,劉的全部軍隊從莘縣來到魏州城東,和楊延直剩下的軍隊會合。李存審率領營中的軍隊緊跟在他們的後面,李嗣源率領城中的部隊出城迎戰後梁軍。這時晉王也從貝州到達,與李嗣源的軍隊正好在劉軍隊的前面。劉看到,驚訝地說:“是晉王啊!”於是劉引兵稍作退卻,晉王率軍緊隨其後,一直到了舊元城的西面,與李存審的部隊相遇。晉王的軍隊在西北面擺出方陣,李存審在東南面擺出方陣,劉的軍隊則在他們的中間擺開圓陣,劉軍隊四面受敵,雙方交戰很久,後梁軍大敗,劉率數十騎兵衝出了包圍逃跑。後梁軍有七萬多步卒,被晉軍包圍住攻打,後梁軍敗兵爬上了樹,以致樹被壓斷。晉軍一直追到黃河邊上,後梁軍幾乎全部被殺死或淹死。劉收集起被擊散的軍隊從黎陽渡過黃河,退守滑州。
匡國節度使王檀密疏請發關西兵襲晉陽,帝從之,發河中、陝、同華諸鎮兵合三萬,出陰地關,奄至晉陽城下,晝夜急攻;城中無備,發諸司丁匠及驅市人乘城拒守,城幾陷者數四,張承業大懼。代北故將安金全退居太原,往見承業曰:“晉陽根本之地,若失之,則大事去矣。仆雖老病,憂兼家國,請以庫甲見授,為公擊之。”承業即與之。金全帥其子弟及退將之家得數百人,夜出北門,擊梁兵於羊馬城內;梁兵大驚,引卻。昭義節度使李嗣昭聞晉陽有寇,遣牙將石君立將五百騎救之;君立朝發上黨,夕至晉陽。梁兵扼汾河橋,君立擊破之,徑至城下大呼曰:“昭義侍中大軍至矣。”遂入城。夜,與安金全等分出諸門擊梁兵,梁兵死傷二三。詰朝,王檀引兵大掠而還。晉王性矜伐,以策非己出,故金全等賞皆不行。
匡國節度使王檀秘密上疏建議派關西軍隊襲擊晉陽,後梁帝聽從了他的意見,派河中、陝、同華諸鎮軍隊總計三萬餘人,開出陰地關,很快到達晉陽城下,晝夜急攻。由於城中沒有準備,於是徵發各司的工匠以及市民們登城拒守,城牆有好幾處幾乎被踩陷。監軍張承業感到非常害怕。這時原來代北的將領安金全退居在太原,前去拜見張承業,並對他說:“太原是晉王的根本之地,如果失守,國家大事就全部完了。我雖看老有病,但仍為國擔憂,請求把庫存兵甲交給我,我為你去攻打後梁軍。”張承業將庫存兵甲交給了安金全安金全率領著他的子弟以及退下來將領的家人共有幾百人,乘夜間出晉陽北門,在羊馬城內向後梁軍發起了進攻。後梁軍將士感到非常驚恐,引兵退卻。晉昭義節度使李嗣昭聽說晉陽被敵人侵襲,派牙將石君立率領五百騎兵前往援救。石君立早上從上黨出發,晚上就趕到了晉陽。後梁軍扼守汾河橋,石君立擊敗了他們,直奔晉陽城下,他高聲大呼說:“昭義侍中大軍已經到來。”於是率軍開進晉陽城。當天夜晚,石君立與安金全等率兵分別從晉陽城各門出擊後梁軍,後梁軍被打死打傷的有十分之二三。次日晨,王檀領兵在晉陽城外大肆搶劫一番後撤回。晉王的性情喜歡居功自誇,因為這次晉陽解圍的謀略不是他想出來的,所以對安金全等也就都沒有獎賞。
梁兵之在晉陽城下也,大同節度使賀德倫部兵多逃入梁軍,張承業恐其為變,收德倫,斬之。
當後梁兵重重包圍在晉陽城下時,大同節度使賀德倫軍隊的士兵有很多人逃奔後梁軍,張承業害怕賀德倫策劃兵變,就將他抓了起來,並斬殺了他。
帝聞劉敗,又聞王檀無功,嘆曰:“吾事去矣!”
後梁帝聽說劉戰敗,又聽說王檀也沒有成功,嘆息地說:“我的事業就要完了。”
(6)三月,乙卯朔,晉王攻衛州,壬戌,刺史米昭降之。又攻惠州,刺史靳紹走,擒斬之,復以惠州為磁州。晉王還魏州
(6)三月,乙卯朔(初一),晉王進攻衛州,壬戌(初八),衛州刺史米昭投降了晉王。晉王又攻惠州,惠州刺史靳紹逃走,晉王抓住他斬了,把惠州改為磁州。晉王回到魏州
(7)上屢召劉不至,己巳,即以為宣義節度使,使將後屯黎陽
(7)後梁帝曾多次要召見劉,劉始終沒有到,己巳(十五日),後梁帝任命劉為宣義節度使,並讓他率兵駐紮在黎陽
(8)夏,四月,晉人拔州,以魏州都巡檢使袁建豐為州刺史。
(8)夏季,四月,晉人攻下州,並任命魏州都巡檢使袁建豐為州刺史。
(9)劉即敗,河南大恐,復不應召,由是將卒皆搖心。帝遣捉生都指揮使李霸帥所部千人戍楊劉,癸卯,出宋門,其夕,復自水門入,大噪,縱火剽掠,攻建國門,帝登樓拒戰。龍驤四軍都指揮使杜晏球以五百騎屯球場,賊以油沃幕,長木揭之,欲焚樓,勢甚危;晏球於門隙窺之,見賊無甲冑,乃出騎擊之,決力死戰,俄而賊潰走,帝見騎兵擊賊,呼曰:“非吾龍驤之士乎,誰為亂首?”晏球曰:“亂者惟李霸一都,餘軍不動。陛下但帥控鶴守宮城,遲明,臣必破之。”既而晏球討亂者,闔營皆族之,以功除單州刺史。
(9)劉被打敗後,河南地區的人們都十分害怕,劉又多次沒有接受後梁帝的召見,因此將帥部卒都有些動搖。後梁帝派遣捉生都指揮使李霸率領他的所屬部隊一千多人駐紮在楊劉,癸卯(十九日),他率領部隊開出宋門,當天晚上,又率部隊從水門入城,大聲喧鬧,放火剽掠,反叛了後梁帝,攻打梁宮的建國門,後梁帝登上建國門樓抵抗。龍驤四軍都指揮使杜晏球率領五百騎兵駐紮在球場,李霸的叛軍把帳篷上澆上油,用長竿子架起來,準備點燃後燒毀城樓,形勢十分危急。杜晏球從門縫裡看到李霸的軍隊沒有穿戴鎧甲、頭盔,於是率領騎兵向李霸發起進攻,士卒們奮力作戰,一會兒李霸的叛軍就被打敗逃走了。後梁帝看到有騎兵去抗擊反叛的軍隊,便高聲地說:“這不是我的龍驤將士嗎!誰是叛軍的首領?”杜晏球回答說:“叛亂者只有李霸一部,其他的軍隊都沒有動。陛下只管率領控鶴禁軍守住宮城,等到天明,我一定能夠擊敗叛軍。”接著,杜晏球就率軍討伐李霸的反叛軍隊,並將叛軍全營將士以及他們的家屬全部誅滅。杜晏球也因此功而被提拔為單州刺史。
(10)五月,吳越王遣浙西安撫判官皮光業自建、汀、虔、郴、潭、岳、荊南道入貢。光業,日休之子也。
(10)五月,吳越王錢派遣浙西安撫判官皮光業從建州汀州虔州郴州潭州岳州、荊南一路後梁朝廷入貢。皮興業是皮日休的兒子。
(11)六月,晉人攻邢州,保義節度使閻寶拒守;帝遣捉生都指揮使張溫將兵五百救之,溫以其眾降晉。
(11)六月,晉王對邢州發起進攻,保義節度使閻寶邢州抗拒堅守。後梁帝派捉生都指揮使張溫率領五百士卒前往救援,張溫卻率領軍隊投降了晉王。
(12)秋,七月,甲寅朔,晉王至魏州
(12)秋季,七月,甲寅朔(初一),晉王到達魏州
(13)上嘉吳越王貢獻之勤,壬戌,加諸道兵馬元帥。朝議多言之入貢,利於市易,不宜過以名器假之;翰林學士竇夢征執麻以泣,坐貶蓬萊尉。夢征,棣州人也。
(13)後梁帝嘉許吳越王錢貢獻勤快。壬戌(初九),加封錢為諸道兵馬元帥。朝廷里很多人認為錢入貢,是貪圖市場貿易,不應當過份地用名爵來封。翰林學士竇夢征拿著喪服麻布哭泣,後梁帝認為他犯了罪,貶他為蓬萊尉。竇夢征是棣州人。
(14)甲子,吳潤州牙將周郊作亂,入府,殺大將秦帥權等,大將陳等討斬之。
(14)甲子(十一日),吳國牙將周郊發動叛亂,進入府署,殺了大將秦師權等人,大將陳等出兵討伐周郊,並把他斬殺。
(15)八月,丁酉,以太子少保致仕趙光逢司空門下侍郎、同平章事。
(15)八月,丁酉(十五日),起用以太子少保退休的趙光逢為司空,兼任門下侍郎、同平章事。
(16)丙午,蜀主以王宗綰為東北面都招討,集王宗翰、嘉王宗壽為第一、第二招討,將兵十萬出鳳州;以王宗播為西北面都招討,武信軍節度使劉和俊、天雄節度使王宗儔、匡國軍使唐文裔為第一、第二、第三招討,將兵十二萬出秦州,以伐岐。
(16)丙午(二十四日),前蜀主任命王宗綰為東北面都招討,集王王宗翰、嘉王王宗壽為第一、第二招討,率領十萬大軍從鳳州出發。任命王宗播為西北面招討,武信軍節度使劉知俊、天雄節度使王宗儔、匡國軍使唐文裔為第一、第二、第三招討,率領十二萬大軍從秦州出發,前往討伐岐王
(17)晉王自將攻邢州,昭德節度使張筠相州走;晉人復以相州天雄軍,以李嗣源為刺史。晉王遣人告閻寶以相州已拔,又遣張溫帥援兵至城下諭之,寶舉城降;晉王以寶為東南面招討使,領天平節度使、同平章事;以李存審為安國節度使,鎮邢州
(17)晉王親自率領軍隊進攻邢州,昭德節度使張筠丟棄相州逃跑,晉王又將相州隸屬於天雄軍,任命李嗣源為相州刺史。晉王派人告訴後梁保義軍節度使閻寶相州已被攻下,又派降將張溫率領援兵到邢州城下向他指明利害,閻寶便獻城投降了晉王。晉王任命閻寶為東南面招討使、領天平節度使、同平章事,任命李存審為安國節度使,鎮守邢州
(18)契丹王阿保機帥諸部兵三十萬,號百萬,自麟、勝攻晉蔚州,陷之,虜振武節度使李嗣本。遣使以木書求貨於大同防禦使李存璋,存璋斬其使;契丹進攻雲州;存璋悉力拒之。
(18)契丹王阿保機率領三十萬大軍,號稱百萬大軍,從麟州、勝州出發向晉王的蔚州發動進攻,並攻下了蔚州,俘虜了振武節度使李嗣本。阿保機又派出使者向大同防禦使李存璋送去了木刻的書信向他索求貨財,李存璋斬殺了使者。契丹又向雲州發起了進攻,李存璋傾全力抗拒。
(19)九月,晉王還晉陽。王性仁孝,故雖經營河北,而數還晉陽省曹夫人,歲再三焉。
(19)九月,晉王回到晉陽。晉王的性情仁厚孝敬,所以他雖然經營著河北,但還經常回到晉陽去看望曹夫人,每年有兩三次。
(20)晉人以兵逼滄州,順化節度使戴思遠棄城東都;滄州將毛璋據城降晉,晉王命李嗣源兵鎮撫之,嗣源遣璋詣晉陽。晉王徒李存審橫海節度使,鎮滄州,以嗣源為安國節度使。嗣源以安重誨為中門使,委以心腹,重誨亦為嗣源盡力。重誨,應州胡人也。
(20)晉人派兵威脅滄州,順化節度使戴思遠放棄滄州城而跑到東都,滄州將領毛璋帶領全城投降晉王晉王命令李嗣率兵前去鎮守安撫滄州,李嗣源毛璋回到晉陽。晉王調李存審橫海節度使,鎮守滄州。任命李嗣源為安國節度使。李嗣源又任用安重誨為中門使,把他當做自己的心腹,安重誨也盡力為李嗣源效力。安重誨是應州的胡人。
(21)晉王自將兵救雲州,行至代州,契丹聞之,引去,王亦還。以李存璋為大同節度使。
(21)晉王親自率兵去援救雲州,走到代州時,契丹人聽說晉王來救,就領兵離去,晉王也就還師。之後晉王又任命李存璋為大同節度使。
(22)晉人圍貝州逾年,張源德聞河北諸州皆為晉有,欲降;謀於其眾,眾以窮而後降,恐不免死,不從;共殺源德,嬰城固守。城中食盡,啖人為糧,乃謂晉將曰:“出降懼死,請擐甲執兵而降,事定而釋之。”晉將許之,其眾三千出降,既釋甲,圍而殺之,盡殪。晉王以毛璋為貝州刺史。於是河北皆入於晉,惟黎陽為梁守。
(22)晉人包圍貝州已一年有餘,張源德聽說河北諸州都已經歸晉王所有,所以打算投降晉國。於是他就和大家商量,大家認為打算投降晉國。於是他就和大家商量,大家認為彈盡糧絕的時候投降,恐怕仍不能免於一死,所以沒有隻從張源德的意見。大家一起殺死了張源德,全城士卒繞城堅守。後來城中的糧食吃完了,以至食人為糧。這時才對晉國將領說:“我們出去投降,又害怕被你們殺死,請求讓我們穿著甲冑,拿著兵器出去投降,等到事情安定然後就把我們放了。”晉國將領答應了他們的請求,貝州士卒三千餘人出城投降了晉軍,他們把兵甲放下以後,晉軍包圍了他們,並全部殺死。然後晉王任命毛璋為貝州刺史。從此以後河北地區都歸晉國所有,只有黎陽還被後梁占據著。
(23)晉王如魏州
(23)晉王到達魏州。
(24)吳光州將王言殺刺史載肇,吳王遣楚州團練使李厚討之。廬州觀察使張崇不俟命,引兵趣光州,言棄城走。以李厚權知光州。崇,慎縣人也。
(24)吳國光州將領王言殺死了光州刺史載肇,吳王派遣楚州團練使李厚前往討伐王言。廬州觀察使張崇沒等接到命令就率兵趕往光州,王言棄城逃跑。吳王讓李厚暫時管理光州。張崇是慎縣人。
(25)庚申,蜀新宮成,在舊宮之北。
(25)庚申(初八日),前蜀的新營落成,它的位置在舊宮的北面。
(26)天平節度使兼中書令琅邪忠毅王王檀,多募群盜,置帳下為親兵,己卯,盜乘檀無備,突入府殺檀。節度副使裴彥帥府兵討誅之,軍府由是獲安。
(26)天平節度使兼中書令琅邪忠毅王王檀招募了很多資賊,安置在他的帳下充當親兵,己卯(二十七日),盜賊乘王檀沒有防備,突然進入王檀軍府將王檀殺死。天平節度副使裴彥率領軍府的部隊討伐盜賊,並把他們都誅殺了,因此,軍府才獲得了安定。
(27)冬,十月,甲申,蜀王宗綰等出大散關,大破岐兵,俘斬萬計,遂取寶雞。己丑,王宗播等出故關,至隴州。丙寅,保勝節度使兼侍中李繼岌岐王猜忌,帥其眾二萬,棄隴州奔於蜀軍。蜀兵進攻隴州,以繼岌為西北面行營第四招討。劉知俊會王宗綰等圍鳳翔,岐兵不出。會大雪,蜀主召軍還。復李繼岌姓名曰桑弘志。弘志,黎陽人也。
(27)冬季,十月,甲申(初二),前蜀王宗綰等率領軍隊開出大散關,大敗岐兵,俘虜和斬殺了一萬餘人,奪取了寶雞。己丑(初七),王宗播等率兵開出舊關,到達隴州。丙寅(疑誤),岐國保勝節度使兼侍中李繼岌害怕岐王對他有所猜忌,於是率領二萬多士卒放棄隴州,投奔前蜀軍。前蜀兵對隴州發起進攻,並任命李繼岌為西北面行營第四招討。前蜀將劉知俊會合王宗綰等圍攻鳳翔,岐兵不敢出城作戰。這時正遇上下大雪,於是前蜀主下詔撤回軍隊。前蜀主恢復了李繼岌的姓名,叫桑弘志。桑弘志是黎陽人。
(28)丁酉,以禮部侍郎鄭珏中書侍郎、同平章事。珏,綮之侄孫也。
(28)丁酉(十五日),後梁帝任命禮部侍郎鄭珏中書侍郎、同平章事。鄭珏鄭綮的侄孫子。
(29)己亥,蜀大赦。
(29)己亥(十七日),前蜀實行大赦。
(30)晉王遣使如吳,會兵以擊梁。十一月,吳以行軍副使徐知訓為淮北行營都招討使,及朱瑾等將兵趣宋、亳與晉相應。既渡淮,移檄州縣,進圍穎州。
(30)晉王派遣使者出使吳國,商量兩國共同攻打後梁。十一月,吳國任命行軍副使徐知訓為淮北行營都招討使,以及朱瑾等率兵開赴宋、亳和晉軍配合。過了淮河以後,將討伐後梁的檄文張貼到各州縣,進兵包圍了潁州。
(31)十二月,戊申,蜀大赦,改次年元曰天漢,國號大漢。
(31)十二月,戊申(二十七日),前蜀實行大赦,改明年的年號為天漢,國號為大漢。
(32)楚王殷聞晉王平河北,遣使通好;晉王亦遣使報之。
(32)楚王馬殷聽說晉王攻下河北一帶,便派出使者要求互通友好,晉王也派使者回報楚王。
(33)是歲,慶州叛附於岐,岐將李繼陟據之。詔以左龍虎統軍賀為西面行營馬步都指揮使,將兵討之,破岐兵,下寧、衍二州。
(33)這一年,慶州又背叛後梁歸屬於岐,岐將李繼陟率兵占據了這個地方。後梁帝下詔任命左龍虎統軍賀為西面行營馬步都指揮使,讓他率兵討伐慶州,打敗岐兵,並攻下寧、衍二州。
(34)河東監軍張承業既貴用事,其侄等五人自同州往依之,晉王以承業故,皆擢用之,承業治家甚嚴,有侄為盜,殺販牛者,承業立斬之;王亟使救之,已不及。王以為麟州刺史,承業謂曰:“汝本車度一民,與劉開道為賊,慣為不法;今若不悛,死無日矣!”由此所至不敢貪暴。
(34)河東監軍張承業既顯貴又當權,他的侄兒張等五人從同州來這裡投靠他,晉王因為張承業的緣故,都予以提拔任用。張承業治家非常嚴格,他有個侄兒成為強盜,殺死販牛人,張承業立刻將他處死,晉王派人去解救,但已經來不及了。晉王任命張為麟州刺史,張承業對張說:“你本來是車度的一個普通百姓,曾與劉開道一起為賊,一貫不守法,現在如果你還不改悔,不知哪天你就會被殺死。”從此以後,張無論到了哪,都不敢貪暴。
(35)吳越牙內先鋒都指揮使錢傳逆婦於閩,自是閩與吳越通好。
(35)吳越牙內先鋒都指揮使錢傳在閩國娶了妻,從此以後閩與吳越互通友好往來。
(36)閩鑄鉛錢,與銅錢並行。
(36)閩國開始鑄造鉛錢,與過去使用的銅錢並行。
(37)初,燕人苦劉守光殘虐,軍士多歸地契丹,及守光被圍於幽州,其北邊士民多為契丹所掠;契丹日益強大。契丹王阿保機自稱皇帝,國人謂之天皇王,以妻述律氏為皇后,置百官;至是,改元神冊
(37)起初,燕人苦於劉守光對他們的殘酷虐待,軍士中有很多人歸屬契丹,劉守光被圍困在幽州時,幽州北面的士民們有很多被契丹人搶奪過去,契丹由是日益強大起來。契丹王阿保機自稱皇帝,契丹國人稱他為天皇王,以他的妻子述律氏為皇后,設定了百官。至此,契丹王改年號為神冊
述律後勇決多權變,阿保機行兵御眾,述律後常預其謀。阿保機嘗度磧擊党項,留述律後守其帳,黃頭、臭泊二室韋乘虛合兵掠之;述律後知之,勒兵以待其至,奮擊,大破之,由是名震諸夷。述律後有母有姑,皆踞榻受其拜,曰:“吾惟拜天,不拜人也。”晉王方經營河北,欲結契丹為援,常以叔父事阿保機,以叔母事述律後
述律後勇敢果斷,又多權變,阿保機每興師動眾,述律後經常參與謀劃。阿保機曾經穿過沙漠攻打党項,留下述律後守衛帳幕,黃頭、臭泊二室韋打算乘阿保機不在而合夥率兵搶掠帳幕。述律後知道了這件事後,整治兵眾等待他們到來,率兵奮力反擊,大破二室韋的士兵,由此,述律後名震諸夷。述律後有母親、婆婆,述律後都坐在床上接受她們的禮拜,述律後說:“我只拜天,是不拜人的。”晉王李顧勖剛剛治理河北時,打算結交契丹作為後援,所以經常把阿保機當作叔父來侍奉,把述律後當作叔母來侍奉。
劉守光末年衰困,遣參軍韓延徽求援於契丹,契丹主怒其不拜,使牧馬於野。延徽,幽州人,有智略,頗知屬文。述律後言於契丹主曰:“延徽能守節不屈,此今之賢者,柰何辱以牧圉!宜禮而用之。”契丹主召延徽與語,悅之,遂以為謀主,舉動訪焉。延徽始教契丹建牙開府,築城郭,立市里,以處漢人,使各有配偶,墾藝荒田。由是漢人各安生業,逃亡者益少。契丹威服諸國,延徽有助焉。
劉守光的晚年非常衰困,曾派遣參軍韓延徽到契丹國去求援,契丹主對於他不行拜見禮十分生氣,於是就把韓延徽發配到野外牧馬。韓延徽是幽州人,很有智謀,也很懂寫文章。述律後對契丹主說:“韓延徽能夠操守氣節而不屈服,是當今的賢者,怎么能侮辱他而讓他去放馬呢?應當以禮相待而起用他。”於是契丹主召見韓延徽,並和他談話,非常喜歡他,於是把他當作主要的參謀人物,只要一有舉動,就要去和他商量。韓延徽初到契丹時就教契丹建牙開府,修築城郭,設立市場裡巷,用來安置漢民,使每個人都有配偶,開墾種植荒田。從此以後,漢族人都各自安居樂業,逃亡的人越來越少。契丹能夠威服各國,韓延徽給予了很大幫助。
頃之,延徽逃奔晉陽。晉王置之幕府,掌書記王緘疾之;延徽不自安,求東歸省母,過真定,止於鄉人王德明家,德明問所之,延徽曰:“今河北皆為晉有,當復詣契丹耳。”德明曰:“叛而復往,得無取死乎!”處徽曰:“彼自吾來,如喪手目;今往詣之,彼手目復完,安肯害我!”既省母,遂復入契丹。契丹主聯其至,大喜,如自天而下,拊其背曰:“向者何往?”延徽曰:“思母,欲告歸,恐不聽,故私歸耳。”契丹主待之益厚。及稱帝,以延徽為相,累遷至中書令。
沒多久,韓延徽逃奔到晉陽。晉王打算把他安置在自己的幕府里,掌書記王緘很嫉妒他。韓延徽感到不能自安,所以請求回幽州看望母親,路過真定時,在同鄉人王德明家住下。王德明問他下一步到哪裡去,韓延徽說:“現在河北地區都歸晉國所有,應當重新回到契丹國去。”王德明說:“你叛背了契丹國,而今又要返回去,這不是去找死嗎?”韓延徽說:“契丹國自從我出走後,國王如喪手目,今天我再返回契丹國,契丹國王的手目不是又完備了嗎?他怎么能夠殺害我呢?”等他看望了母親以後,就又重新回到了契丹國。契丹國主聽說韓延徽回來非常高興,就好像韓延徽從天而降,國王撫著韓延徽的背說:“前一段你走到哪裡去了?”韓延徽說:“我很思念母親,本想請假回去看看,但又害怕國王不答應我,所以我就私自回去了。”從此以後,契丹國主待他更加豐厚。契丹國主稱皇帝時,就任命韓延徽為宰相,一直提拔到中書令。
晉王遣使至契丹,延徽寓書於晉王,敘所以北去之意,且曰:“非不戀英主,非不思故鄉,所以不留,正懼王緘之讒耳。”因以老母為托,且曰:“延徽在此,契丹必不南牧。”故終同光之世,契丹不深入為寇,延徽之力也。
晉王派出使者到契丹國,韓延徽藉機給晉王寫信,追敘了當初所以北去契丹的原因。並且說:“不是我不留戀英明的君主,也不是我不思念故鄉,我之所以不能留在晉國,正是害怕王緘嫉妒我而說我的壞話。”因此又以老母相托,信中又說:“有我韓延徽在此,契丹國一定不會向南侵擾。”所以在李存勖成為後唐莊宗的時期,契丹不向南面深入侵擾,靠的是韓延徽之力。

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們