《齊桓公登門訪士》是西漢劉向的作品,本文講述了他求賢若渴的一個小故事。
當時齊桓公已經是一個大國國主了,但是他曾經召見一個叫做稷的小官,一連去了三次都沒有看到他。周圍的人就說了:“您作為堂堂大國的國君,召見一個小小的官僚,一天去了三次沒有見到也就可以了,不用再去了。”齊桓公卻不以為然,他這么說:“不應該是這樣的,那些看不起爵位的人們,一定也看不起他們的君王。而君王如果不重視霸主的事業,也會輕視那些有才華的人,即使稷他敢輕視國君,我又怎么敢輕視霸主大業呢?”於是齊桓公再次拜訪稷,在第五次終於見到了他。
齊桓公的事跡傳揚開去,那些小國的國君都覺得齊桓公對待一個籍籍無名的小官都能夠這樣禮賢下士,對待自己肯定更加盡心,不如投靠齊桓公,於是很多小國君都一起前往朝拜齊桓公,因此齊桓公成為了天下的的大霸主,受到了天下諸侯的尊重,之後能夠幾次召集諸侯會盟,解決周王室內部的矛盾,匡正天下間的各種不正確的事情。這種不拘泥於身份地位,積極任用賢能的態度讓齊桓公成為了春秋五霸之一,成為了日後無數君主效仿的典範。
基本介紹
- 作品名稱:齊桓公登門訪士
- 外文名:The duke came by to visit
- 作者:劉向
- 創作年代:西漢
- 作品出處:新序
- 文學體裁:文言文
作品原文,作品注釋,作品譯文,作者簡介,
作品原文
齊桓公登門訪士
齊桓公見小臣稷,一日三至不得見也,從者曰:"萬乘之主,見布衣之士,一日三至而不得見,亦可以已矣."桓公曰:"不然,士之傲爵祿者,固輕其主;其主傲霸王者,亦輕其士,縱夫子傲爵祿,吾庸敢傲霸王乎 "五往而後得見,天下聞之,皆曰:"桓公猶下布衣之士,而況國君乎。"於是相率而朝,靡有不至。桓公所以九合諸侯,一匡天下者,遇士於是也。(選自劉向《新序》)
作品注釋
1.見:拜見,參見
2.稷:人名
3.從者:跟隨的人
4.萬乘之主:有一萬輛兵車的大國國君
5.下:名詞動用,放下架子對待
6.布衣:平民,老百姓
7.已:停止
8.不然:不是這樣
9.傲:輕視
10.爵祿:爵位和俸祿
11.固:一定
12.霸王:霸王(之業),即霸業
13.夫子:對稷的敬稱
14.庸:豈、難道
15.猶:尚且
16.相率而朝:一同前往朝拜(齊桓公)朝:朝拜
17.靡:沒有
作品譯文
齊桓公召見一個叫稷的小吏,一天去了三次也沒有見到,隨從就說:“你作為有一萬輛兵車的大國君王,召見平民百姓,一天去了三次卻沒有見到,就可以停止了。”桓公說:“不是這樣的,輕視爵位、俸祿的士人,一定會輕視他們的君王;君王如果輕視霸王之業,自然也會輕視有才能的人。即便稷敢輕視爵位和俸祿,我哪裡敢輕視霸王之業呢?”齊桓公召見了五次才見到稷。天下的國君聽說了,都說:“齊桓公尚且降低身份對待平民,何況我們這些一般的國君呢?”在這時其他的君主一起前往朝拜(齊桓公),沒有不到的。齊桓公能夠九次召集諸侯會盟,使天下(錯誤的事情)全都得到匡正的原因,都因為他能夠用這樣的態度對待士人啊。