基本介紹
- 本名:韋純
- 字號:字貫之,一字正理
- 所處時代:唐朝
- 民族族群:漢族
- 出生地:京兆萬年
- 出生時間:760年
- 去世時間:821年11月13日
- 主要作品:《韋貫之集》
- 官職:中書侍郎、同平章事
人物生平,早年經歷,進諫皇帝,拜相被貶,護民免職,病逝,人物評價,親屬成員,個人作品,
人物生平
早年經歷
德宗末年,京兆尹李實有權勢,建議德宗的事幾天內就能辦成。當有人向李實推薦韋純時,李實答:“我常聽聞他賢,他和我的住所同里。我常想見他,如果有機會,我會向皇帝推薦他。”推薦者將此事告訴韋純,但韋純雖然沒有表面拒絕,卻幾年都不去見李實,也就一直沒有升遷。
進諫皇帝
805年,德宗崩,由重病的兒子唐順宗繼位,順宗登基了幾個月就禪讓給兒子唐憲宗。因憲宗名李純,韋純自稱以字行,改用表字貫之,以避諱。憲宗為帝後不久,他被任為監察御史。他上表稱此職應由弟弟韋𫄸擔任。結果,他被任為右補闕,韋𫄸被任為監察御史。時人不以為這是他的私心。806年,宰相杜佑之子杜從郁被任為左補闕,韋貫之和翰林學士崔群認為這不妥。最初,杜從郁的官職被降為左拾遺,但仍是諫官。韋、崔進一步闡明立場——諫官是當宰相行政不妥時報請皇帝糾正的,他們認為讓杜從郁議論其父的行政是不妥的。杜從郁因此被改任為秘書丞。
後來韋貫之和中書舍人張弘靖主考制策,選拔了十八人,後來都以文才聞名。轉禮部員外郎。任上,本是商人的少府監新羅人金忠義給兩個兒子求官。韋貫之拒絕了,指出按規定,工商業者之子不能當官。金忠義遊說很多權臣為他說話,但韋貫之堅持,還將此事上表皇帝,金忠義之子最終未獲官職。韋貫之還言辭懇切地彈劾金忠義為官的資格,使得金忠義被罷免。改吏部員外郎。
元和三年(808年)四月,憲宗策試賢良方正直言極諫舉人,韋貫之和戶部侍郎楊於陵、左司郎中鄭敬、都官郎中李益為考策官。伊闕尉牛僧孺、陸渾尉皇甫湜、前進士李宗閔三人批評時政,韋貫之選他們為上等。但宰相李吉甫被他們的批評激怒,視之為對他的人身攻擊,哭著對憲宗說給韋貫之和楊於陵覆策的翰林學士裴垍、王涯有利害衝突,皇甫湜又是王涯的外甥。因李吉甫彈劾,裴垍、王涯、楊於陵和韋貫之都被貶,韋貫之先被貶為果州刺史,數日後再貶巴州刺史。但很快被召回長安為都官郎中、知制誥。次年,拜中書舍人。裴垍為宰相時,曾經三次奏事,憲宗不從,但在韋貫之指點下,裴垍所言被憲宗聽取,於是裴垍說:“君以後當居此位。”元和六年(811年)六月,他和給事中段平仲、兵部侍郎許孟容、戶部侍郎李絳一起參與了李吉甫主張的一場大規模俸祿複查。改禮部侍郎。在兩年任期內,所選拔的人都重實幹多於浮華,因此試圖影響考試結果的人減少了。他曾從容上奏說:“禮部侍郎重於宰相。”憲宗說:“侍郎是宰相所任的,怎能重呢?”答:“但是侍郎是為陛下選拔宰相的人,能不重嗎?”憲宗稱讚其言。轉尚書右丞,謝恩之日,面賜金紫。時有僧人登門,說:“君將要拜相了。”韋貫之命左右將他請出,說:“這是妄人。
拜相被貶
元和九年(814年)十二月,韋貫之被授同中書門下平章事,為實質宰相。遷中書侍郎。元和十年(815年),當朝廷軍隊正和控制彰義的軍閥吳元濟交鋒時,負責戰事的韋貫之同僚宰相武元衡被暗殺。當時殺害武元衡的刺客被認為是吳元濟盟友成德節度使王承宗所派。元和十一年(816年),憲宗同時對王承宗宣戰,韋貫之反對,認為同時進行兩場戰事會帶來另一波類似導致德宗被迫逃離京城的朱泚之亂的叛亂,不如先平定吳元濟再對付王承宗,但憲宗不聽。後來憲宗雖然很認可韋貫之的說法,但詔書已下。朝廷以宣武節度使韓弘為都統,又命河陽節度使烏重胤、忠武節度使李光顏合兵而進。韋貫之認為不應該設定統督,這會讓將領持重,但未被聽取。四年後吳元濟才依韋貫之之策被平定,王承宗果然如韋貫之所料臣服。不久,遷中書侍郎。同僚推薦張仲素、段文昌為學士,韋貫之認為他們行止不正,不宜在內庭,拒絕了。當時,左補闕張宿有口辯,得寵於憲宗,憲宗命他出使平盧節度使李師道,宰相裴度想為他請求越級的銀緋章服,韋貫之拒絕,認為張宿奸佞,因此被張宿怨恨。韋貫之性格高傲,不和他認為出身低的人交往。和裴度在御前論兵時,他也惹怒了憲宗。張宿彈劾他結黨,八月,他被罷相為吏部侍郎。九月,翰林學士、左拾遺郭求為他申辯,結果被罷免學士,韋貫之又被貶出京城為湖南觀察使。弟弟虢州刺史韋𫄸也被貶,韋顗、李正辭、薛公幹、李宣、韋處厚、崔韶都因和韋貫之相善被貶出京城為州刺史。韋顗、李正辭、韋處厚都是清正之人,卻因此被貶,朝內外開始大恨張宿。
護民免職
韋貫之任湖南觀察使後,一次因作戰,國庫不足,憲宗命鹽鐵副使程異出使諸道督課財賦。程異每到一個方鎮,都說服當地官員額外收稅並上繳。韋貫之卻說不忍給百姓加賦,上繳的數額不滿足程異的要求,便上繳鎮裡所有的收入。因而被罷為太子詹事,在東都洛陽就職。
病逝
《舊唐書·卷一百五十八·列傳第一百八》《新唐書·卷一百六十九·列傳第九十四》有記載。
人物評價
劉昫:①貫之自布衣至貴位,居室無改易。歷重位二十年,苞苴寶玉,不敢到門。性沉厚寡言,與人交,終歲無款曲,未曾偽詞以悅人。身歿之後,家無羨財。②韋氏三宗,世多才俊。純、纁忠懿,為時元龜,作輔論兵,言皆體國。澳之貞亮,不替祖風。三代謚貞,考行無愧。
宋祁:①貫之沈厚寡言,與人交,終歲無款曲,不為偽辭以悅人。生平未嘗通饋遺,故家無羨財。②杜黃裳善謀,裴垍能持法,李藩鯁挺,韋貫之忠實,皆足穆天縡,經國體,撥衰奮王,菑攘四方。憲宗中興,寧不謂得人而致然邪?
親屬成員
表格參考資料:
個人作品
韋貫之著有文集三十卷,並參與刪定《開元格後敕》、《元和制敕》。