根據人力資源與社會保障部《資深翻譯和一級翻譯專業資格(水平)評價辦法(試行)》(人社部發[2011]51號),資深翻譯系我國翻譯系列正高級職稱。資深翻譯資格採取評審的方式取得。
基本介紹
- 中文名:資深翻譯
- 職稱等級:正高級
- 職稱系列:翻譯
根據人力資源與社會保障部《資深翻譯和一級翻譯專業資格(水平)評價辦法(試行)》(人社部發[2011]51號),資深翻譯系我國翻譯系列正高級職稱。資深翻譯資格採取評審的方式取得。
根據人力資源與社會保障部《資深翻譯和一級翻譯專業資格(水平)評價辦法(試行)》(人社部發[2011]51號),資深翻譯系我國翻譯系列正高級職稱。資深翻譯資格採取評審的方式取得。2011年,人力資源與社會保障部發布《資深翻譯和一級翻譯專業...
全國翻譯專業資格(水平)考試,分為四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯。各級別翻譯專業資格(水平)考試均設英、日、俄、德、法、西、阿等語種。各語種、各級別均設口譯和筆譯考試...
因此,翻譯專業技術人員如有再晉升專業技術職務的需要,最好參加更高級別的考試。這項考試分三級、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應。考試的難度大致為:三級,非外語專業...
考試語種 考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語等語種;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個...
海南資深翻譯有限公司 海南資深翻譯有限公司於1990年10月25日成立。法定代表人林碧玉,公司經營範圍包括:翻譯編審,信息諮詢,技術文化藝術培訓,勞務諮詢,科技交流,體育文化藝術傳播,網路培訓等。
中國外文局翻譯專業資格考評中心負責該考試的具體實施工作。考試內容 考試語種 考試分8個語種,分別是英語、日語、法語、俄語、德語、西班牙、阿拉伯語、朝鮮語/韓國語;四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;...
1997年12月獲得中國作家協會魯迅文學獎——全國優秀文學翻譯彩虹獎(終身成就獎)。1998年獲得新聞出版署優秀外國文學圖書獎一等獎(《尤利西斯》)。2001年被中國譯協授予“資深翻譯家”榮譽稱號。
陝西省寶雞扶風人,中共黨員,資深翻譯家。曾任陝西省翻譯協會主席、中國翻譯協會副會長,兼任陝西省中美文化研究會會長及斯諾研究中心主席,中國作家協會會員,陝西省翻譯系列高級職稱評審會主任。人物經歷 大學畢業後,先後從事英語口譯、筆譯...
達倫斯總部位於上海,是由一批具有豐富行業經驗的資深翻譯及排版人員組成的優秀翻譯服務團隊。公司現有具備各種行業背景以及豐富實際工作經驗的專/兼職翻譯人員、教授、外國專家及國外留學回國人員數百名,並有數十位高級資深專家負責指導和審...
1992年起享受國務院特殊津貼,被譽為對國家新聞出版事業有突出貢獻的專家;2006年中國翻譯協會授予資深翻譯家稱號;社會兼職有中國翻譯協會1—3屆理事會理事、全國翻譯系列高級職稱任職資格評審委員會委員、中國回族學會常務理事、中國伊斯蘭教協會...
屠格涅夫、陀思妥耶夫斯基、柯羅連科文學論文選》、《普希金抒情詩全集》等,著有《歐洲和俄國作家論普希金》、《普希金的戲劇革新》等論文。2006年獲俄羅斯作家協會馬克西姆·高爾基獎狀。中國翻譯家協會授予中國資深翻譯家榮譽稱號。
李光斌是著名阿語翻譯家,一生翻譯、發表的文章、著作等身,特別是翻譯的阿拉伯文學巨著《異境奇觀伊本·白圖泰遊記》在全球形成巨大影響,此舉受到整個阿拉伯國家的廣泛尊重和讚揚;李光斌為中阿文化交流貢獻了畢生心血,也為後人留下了無...
2007年,被中國翻譯協會評定為資深翻譯家,現在部隊享受正軍級待遇。曾撰寫印地語各類教材14部約500萬字,發表論文近百篇,翻譯印地語各種書籍約200萬字。在“中國亞非語教學研究會”等全國性學術組織中任理事。曾獲學院,部隊及國家級多項...
通過定期組織各行業領域的資深翻譯專家進行交流,不斷提高譯員的翻譯能力,保證翻譯水平與業界動態保持一致。2、優惠團隊優勢減低了翻譯成本。尚才面對客戶的翻譯流程降低了中介成本,提高了工作效率。
2. 翻譯專家(口譯):主要職責:培訓、指導口譯工作的實施 3. 外籍翻譯顧問代表:西訊擁有四川外語學院強大的外教陣容後備支持,來自世界各國、精通不同領域的外籍資深翻譯專家多重審校把關,從而保證譯文的準確、規範和術語統一。生產環境...
李英哲,1929年6月出生,美國著名華人語言學家,既熟悉漢語,又能熟練運用西方現代語言學理論與方法分析研究漢語語法現象,許多文章曾在國內產生一定影響。主要生平 1957-1976年在中央調查部(現國家安全部)承擔美英圖書報刊的翻譯及研究...
1945年中央大學外文系畢業後即從事新聞及外文編譯出版工作,已五十餘年,是受國務院表彰的有突出貢獻專家、受中國譯協表彰的資深翻譯家。曾任中國國際交流協會、中國對外文化交流協會、中國譯協第一屆理事,現任宋慶齡基金會名譽理事,全國...
孟憲波,男,1969年生於山東省臨沂市。學者、資深同聲傳譯譯員。畢業於中國外交學院,1993年進入外交部工作。教授(中國地質大學兼職教授、碩導;青島大學兼職教授、碩導;臨沂大學客座教授等)、翻譯家、同聲傳譯專家、中國譯協專家委員。
在中國與國家外文出版局、外交部翻譯室、中國國際廣播電台、中央民族語文翻譯局、空軍海軍翻譯室、北京外國語大學、北京第二外國語學院、解放軍外國語學院、北京語言大學、世界500強駐華企業等機構的近1000名同傳譯員、資深翻譯、語言教授、...
地道翻譯正如其名,以提供專業地道的翻譯服務而名聞翻譯業界。地道翻譯鑄就百年翻譯品質,翻譯和譯審共同把關,技術和語言雙重校對,依託資深翻譯專家、外籍母語譯審和專業客服人員,我們建立了嚴格的翻譯服務流程,24小時為您提供快速翻譯服務,...
上海語翼翻譯服務有限公司成立於2004年初春,工商註冊號310114000910029。公司位於中國(上海)自由貿易試驗區核心地帶 — 陸家嘴國際商圈,由畢業於北京外國語學院英語系,具有三十餘年豐富從業經驗的資深翻譯專家親自主持日常工作。
通過定期組織各行業領域的資深翻譯專家進行交流,不斷提高譯員的翻譯能力,保證翻譯水平與業界動態保持一致。2、優惠團隊優勢減低了翻譯成本。尚才面對客戶的翻譯流程降低了中介成本,提高了工作效率。翻譯要求 編輯 ...
翻譯團隊主要由天津市機械、電力、石油、化工、建築等行業精通外語的工程技術人員、具有科技背景的專業翻譯以及重點工科院校的專家組成。現有翻譯450餘人,其中資深翻譯、高工和教授八十餘人。天津市工程技術翻譯界的元老張世琦先生(前天津...
上海卓譯同聲翻譯有限公司是一家專注於多領域、多語種解決方案的翻譯服務供應商。 上海卓譯同聲翻譯有限公司的口譯和筆譯團隊由國內外名校會議口譯與筆譯專業畢業生及各專業技術領域的資深翻譯專家組成,提供高端翻譯服務和相關語言支持,服務...
高級英語翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議檔案及各種專業性檔案的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。資深翻譯 長期從事翻譯工作,具有廣博科學...
2010年11月獲中國譯協頒發的“資深翻譯家”榮譽證書。主要學術兼職有:上海外國語大學學術委員會副主任,中國中東學會顧問,上海市國際關係學會副會長,中阿友協理事,寧夏回族自治區“中阿經貿論壇”高級顧問,中國國際問題研究基金會特約...