《語料庫口譯研究》是2020年外語教學與研究出版社出版的圖書。
基本介紹
- 中文名:語料庫口譯研究
- 作者:張威
- 出版時間:2020年
- 出版社:外語教學與研究出版社
- ISBN:9787521314229
《語料庫口譯研究》是2020年外語教學與研究出版社出版的圖書。
《口語-書面語連續統:基於語料庫的口譯體研究》選取真實口譯語料作為分析對象,突出關注所選語料的兩大特徵,即其口語性和翻譯性。利用語類/語體理論作為理論分析框架,採用Biber的多維度分析法(MD)作為操作手段,對比分析了英漢原語與...
《基於語料庫的英語翻譯研究》是2017年1月1日中國水利水電出版社出版的圖書,作者是張付花。內容簡介 《基於語料庫的英語翻譯研究》以英語翻譯教學理論為基礎,從英語語言特徵、英漢搭配特徵、文化辭彙及習語翻譯、書套語及幽默文本翻譯、...
王斌華,2012,語料庫口譯研究:口譯研究方法的突破,中國外語,2012年第3期 王斌華,2012,從口譯標準到口譯規範:口譯評估模式建構的探索,上海翻譯,2012年第3期;收入《上海翻譯30周年百篇論文集》王斌華(第一作者),中文口譯研究界...
6.1.4 語料庫口譯研究成果突出 6.1.5 口譯研究的新動態和研究路徑的拓展 6.2 口譯的語言學研究路徑 6.2.1 話語分析路徑 6.2.2 功能主義路徑 6.2.3 口譯語言特徵研究和口譯風格研究 6.3 口譯的文化研究路徑 6.3.1 批評...
《口譯語料庫的建設與套用——理論、方法與實踐》是2013年出版的圖書,作者是張威。內容簡介 本書一方面對口譯語料庫建設與研究進行原創性探索,另一方面充分借鑑國內外相關研究成果,對口譯語料庫建設與研究的理論基礎、方法策略、研究組織...
《口譯規範的描寫研究》是2013年出版的圖書,作者是王斌華。內容簡介 《翻譯學博士研究論叢:口譯規範的描寫研究·基於現場口譯較大規模語料的分析》講述了口譯研究是翻譯學中一門新興的(子)學科,它的一個主要目標是對口譯行為和活動...
PACCEL分為兩個子庫:口譯平行語料庫(PACCEL-S)和筆譯平行語料庫(PACCEL—W),其中口譯部分約50萬字詞,筆譯部分約160萬字詞。所有文字語料均經過句級對齊並進行了詞性賦碼。PACCEL的建成對於我們了解和研究中國人學英語的全貌具有...
在口譯類型方面,則有同步、逐步、視譯、轉譯、電視口譯、手語傳譯及逐步口譯筆記等。在語料來源方面,包含課堂演練、實驗採證、真實語料、文獻引述及雙語語料庫。而譯者背景方面,涵蓋了口譯學生、準口譯員、新進譯者、資深譯者等。在語料...
《基於兩會交傳語料庫的明示話語研究》是2020年武漢大學出版社出版的圖書,作者是張易凡。內容簡介 本研究選擇了近年來在CNKI資料庫中語用功能研究最熱門的8種語言要素,分別為講話者使用的中國特色詞、隱喻與語氣助詞,口譯員使用的話語...
面臨的問題和發展前景,重點闡述譯學研究語料庫的建設及其在翻譯學研究中的具體套用,如基於語料庫的翻譯語言特徵、譯者風格、翻譯規範等理論層面的研究,基於語料庫的翻譯實踐和翻譯教學的等套用層面的研究以及基於語料庫的口譯研究。
中國學習者英語植物隱喻的產出特徵研究 BBC中式教育記錄片的語料庫研究 基於語義韻的對外漢語學習詞典近義詞辨析 中國外交部領導人講話口譯文本的語篇意義顯化策略研究——一項基於語料庫的研究 語料庫翻譯研究:意義與局限 基於語料庫的大學...
1.7 新時代的口譯技術 第2 章 口譯教學 2.1 教學理念 2.2 教學方法 2.3 課程體系 2.4 教學評估 2.5 新時代的口譯教學 第二篇 口譯套用技術 第3 章 專題知識搜尋技術 3.1 網際網路搜尋 3.2 專業資料庫搜尋 3.3 語料庫...
在《外語研究》《東嶽論叢》《英美文學研究論叢》《外語研究》《空中美語》《現代英語》和《魯東大學學報》(社科版)等期刊發表學術論文十餘篇。獨立出版專著《基於語料庫的英語口試交際策略運用研究》一部。獨立獲得煙臺市社會科學優秀...
3.5 個案分析2:記者招待會漢英口譯中的性別差異研究 3.5.1 引言 3.5.2 文獻回顧 3.5.3 研究設計 3.5.3.1 研究語料 3.5.3.2 研究步驟與研究方法 3.5.4. 結果與討論 3.5.4.1 男性譯員和女性譯員口譯文本語言特徵...
口譯場域中的慣習、資本和話語權力——以2019年兩會答記者問為例 石銘瑋 視譯銜接與心理空間 楊國棟 縱橫論譯 基於英漢平行語料庫的兒童繪本辭彙特徵研究 高旗 莫愛屏 生態翻譯學視角下的公共運輸公示語漢譯英——以重慶...
研究方向 口譯研究,會議口譯,英語口譯,同傳入門,視譯等 出版圖書 教授課程 口譯理論與教學;英漢文化語言學 學術成果 出版專著 《口譯教學:從理論到課堂》,上海外語教育出版社,2014 國內外語料庫口譯研究進展(1998-2012)(陳菁、...
• 口譯研究中的跨學科性;• 辯論;• 演講技巧.研究領域 筆譯和口譯研究、中國現當代文學、中國口譯史、翻譯和文化認同、中國文學與翻譯、公共服務口譯(社區口譯)、文學和翻譯研究的語料庫套用、手語傳譯、跨文化交際、漢語教學 ...
李文中, 薛學彥, & 王芳. (2005b). COLSEC的設計思想與建庫方案. In 楊惠中, 衛乃興, 李文中 & 濮建忠 (Eds.), 中國大學英語學習者口語英語語料庫. 上海: (即出版).李文中(主審) (Ed.). (2004). 高級英漢漢英口譯...