基本介紹
- 中文名:以詩譯詩
- 簡稱:詩譯
- 類別:詩歌翻譯方法
詩譯一般指本詞條
以詩譯詩是一種翻譯詩歌的方法,簡稱詩譯,即把詩歌翻譯成另外一種語言文化語境下的詩體形式。...
《白居易詩譯釋》是一本書,作者李希南,黑龍江人民出版社出版。...... 《白居易詩譯釋》是一本書,作者李希南,黑龍江人民出版社出版。書名 白居易詩譯釋 作者 李...
《顧炎武詩譯釋》是1984年04月黑龍江人民出版社出版的圖書,作者是盧興基。...... 《顧炎武詩譯釋》是1984年04月黑龍江人民出版社出版的圖書,作者是盧興基。...
《張棗譯詩》是有關張棗文字的一次全新結集。張棗是公認的二十世紀最傑出的漢語詩人之一,詩歌創作之餘,兼事詩歌翻譯,不多,但精。本書收錄張棗生前譯詩作品,...
古詩詞翻譯賞析內容簡介 編輯 中國的古詩詞是中國古典文學最重要的組成部分,是中國文化的瑰寶。意境是詩詞的魅力所在。意境在詩詞的創作和鑑賞中起著非常重要的作用,...
《論詩的翻譯》是1992年江西教育出版社出版的圖書,作者是王佐良,本書共收文10篇,另英文書評一篇。介紹了詩人譯詩,分析了戴望舒、查良錚、卞之琳的寫詩譯詩及所處...
《楊德豫譯詩集:朗費羅詩選》是2009年廣西師範大學出版社(上海)有限公司出版的圖書,作者是【美】朗費羅。...
主要著作有《中國新詩庫·孫大雨卷》、《孫大雨詩文集》、《屈原詩選英譯》、《古詩文英譯集》、《英詩選譯集》以及翻譯莎士比亞的作品《罕秣萊德》、《黎琊王...
《許淵沖經典英譯古代詩歌1000首:唐詩(下)》是許淵沖先生古代經典詩歌英譯的首次單獨結集,精選中國歷代重要的詩歌作品500餘首,依朝代分為十冊:《詩經》:Book of ...
《洛爾迦的詩》內容簡介:主要包括我國現代著名詩人戴望舒生前所譯洛爾迦的詩作及著名西班牙文翻譯家陳實補譯的洛爾迦的幾乎全部詩作。囊括《詩篇》(1921)、《深歌...
民族:漢 出生地:江西南昌 出生日期:1921年4月18日 職業:詩譯英法唯一人 畢業院校:國立西南聯合大學外文系。 主要成就:1999 被提名諾貝爾文學獎候選人人物...
許淵沖,生於江西南昌。從事文學翻譯長達六十餘年,譯作涵蓋中、英、法等語種,翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,被譽為“詩譯英法唯一人” ,...
本書精選了華茲華斯的代表作品,並由著名翻譯家楊德豫先生翻譯,集中展示了其“把英語格律詩譯成漢語格律體詩”的譯詩原則。作者 威廉·華茲華斯 譯者 楊德豫 ISBN...
柯珀的詩歌有在歐爾尼時期的《讚美詩》67首,諷刺詩8首(1782),長詩《任務》(1784)及短詩百餘首。他還翻譯了荷馬的兩部史詩,以及希臘、羅馬、法國詩人的詩,並把...
《歷代詩詞曲英譯賞析(漢英對照)》給多數篇章提供了傳達“情”“韻”的貼切今譯,作為英譯的參照。推敲:聲趁流波,情遂律動。《歷代詩詞曲英譯賞析(漢英對照)》...
《英詩經典名家名譯:華茲華斯詩選(英漢對照)》精選了華茲華斯的代表作品,並由著名翻譯家楊德豫先生翻譯,集中展示了其“把英語格律詩譯成漢語格律體詩”的譯詩原則,...
及語言套用研究基地研究員,重慶大學高研院博士生導師,英美文學和翻譯碩士生導師,美國古典研究會會員,重慶翻譯學會副會長,重慶莎士比亞研究會常務理事,中國英語詩歌研究...
《英詩經典名家名譯:彭斯詩選(英漢對照)》精選蘇格蘭著名詩人彭斯的詩歌,配以譯界泰斗王佐良先生的譯文,雙語呈現。彭斯的詩來自生活經驗,而詩又反過來成為他生活的...