《莎士比亞十四行詩版本批評史》是2016年科學出版社出版的圖書,作者是羅益民。
基本介紹
- 書名:莎士比亞十四行詩版本批評史
- 作者:羅益民
- 類別:文學
- 出版社:科學出版社
- 出版時間:2016-11
- ISBN:9787030506993
《莎士比亞十四行詩版本批評史》是2016年科學出版社出版的圖書,作者是羅益民。
《莎士比亞十四行詩版本批評史》是2016年科學出版社出版的圖書,作者是羅益民。1內容簡介本書是關於十四行詩如何引入英國、在英國流行,而後達到莎士比亞創作頂峰,並經歷了後來離奇的、傳奇般的版本批評史,且與自此以來的文學理論...
第二節 莎士比亞十四行詩批評在中國 第三節 莎士比亞長詩批評 第五章 從歷史走向未來:莎士比亞翻譯批評 第一節 中國莎士比亞翻譯批評五十年一 第二節 《哈姆萊特》翻譯中一個特殊的譯本《天仇記》及其他 第三節 梁實秋與莎士比亞:兼談...
正進行的項目有:《莎士比亞十四行詩版本批評史》、《莎士比亞十四行詩詩學文體學》 、《莎士比亞十四行詩名篇詳註》;四部莎士比亞劇本《理查二世》、《理查三世》、《亨利八世》、《兩個高貴的親戚》的翻譯工作。主要研究成果 1. 《...
出版有《中國學者眼中的莎士比亞》(作家出版社,2007)、《時間的鐮刀》(四川辭書出版社,2004)。主持研究國家哲學社會科學基金項目“莎士比亞十四行詩版本批評史”、教育部留學回國人員科研啟動基金項目“莎士比亞十四行詩詩學文體學”。內...
《說不盡的莎士比亞》是2004年中國社會科學出版社出版的圖書,作者是李偉昉。內容簡介 本書主要由三部分組成:第一部分是莎士比亞十四行詩選析;第二部分是莎士比亞戲劇精彩獨白選析;第三部分是西方莎士比亞批評史略。另附一篇探討莎士比亞與...
《莎士比亞十四行詩》是2008年1月中國對外翻譯出版公司出版的圖書,作者是莎士比亞。這本書主要分為兩部分,第一部分是作者寫給自己的好友——一個年輕的貴族的故事;第二部分是作者獻給一位“黑女士”的故事,主要描寫愛情。內容簡介 成...
我已經收到你那精美的《陶潛詩選》,我衷心感謝你。這是一部傑作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。——羅曼•羅蘭 梁氏的譯文對原文體會深入,詮釋委婉……所入頗深,所出也頗純。——余光中 梁宗岱是中國翻譯史上的豐碑。—...
《倫理視域下的莎士比亞十四行詩研究》是2021年南開大學出版社出版的圖書,作者是王改娣。內容簡介 本書共分6章,結合新世紀莎士比亞十四行詩的**研究動向,立足於莎士比亞時代的倫理環境,運用辯證的歷史唯物主義的方法,從倫理學批評的角度...
詳見:莎士比亞十四行詩 義大利十四行詩傳入英國之後,結構改變。英國類分為3段四句加最後兩句。最後的兩句通常與前面的大不相同,比義大利類第九句改變更厲害。一般英國十四行詩的韻牌是 A-B-A-B, C-D-C-D, E-F-E-F, G-G...
《莎士比亞十四行詩》是2019年北方文藝出版社出版的圖書,作者是(英)威廉·莎士比亞。內容簡介 詩歌翻譯永遠是留有遺憾的藝術,但父親總是盡力將這種遺憾減少到小。譯作出版之後,只要有再版的機會,他總要對譯作進行不斷改進。《...
本書分析了莎士比亞詩作的文學背景、隱 喻及其與莎翁戲劇創作之間的微妙聯繫,為詩歌愛好 者提供了一個**可靠的版本,也為莎士比亞研究提 供了全新的視角。本書屬於“牛津英文經典”系列。圖書目錄 List of Illustrations Introduction ...
《莎士比亞十四行詩》是2007年重慶出版社出版的圖書,作者是[英] 莎士比亞,譯者是屠岸。內容簡介 十四行詩,又稱“商籟體”,發源於義大利,流行於十四至十六世紀文藝復興時期的歐洲大陸。其語句整齊、短小精悍、格律嚴謹、富於音樂效果...
莎士比亞既是偉大的劇作家,又是才華橫溢的詩人,他的十四行詩是古典抒情詩的光輝典範。本書匯集莎士比亞經典十四行詩...這是一部傑作,從各方面看:靈感,迻譯,和版本。 ——羅曼•羅蘭 ...(展開全部) 梁宗岱(1903-1983),著名詩人...
16世紀中葉傳入英國,不久便風行於英國詩壇。莎士比亞是英國十四行詩的代表人物,他的詩打破原有詩體的慣例,獨樹一幟,被稱為“莎體”。《十四行詩》以吟詠纏綿悱惻、堅定執著的愛情為主,被譽為“愛情聖經”,在莎士比亞的著作中...
《莎士比亞十四行詩(英漢對照)》是莎士比亞創作的現當代小說類書籍。圖書簡介 莎士比亞十四行詩大約創作於1590年至1598年之間,其詩作的結構技巧和語言技巧都很高,幾乎每首詩都有獨立的審美價值。莎士比亞在運用這個詩體時,極為得心應手...
莎士比亞(William Shakepeare)(1564—1616),是英國文藝復興時期偉大的戲劇家和詩人。一生共創作37部戲劇,154首十四行詩,兩部長詩和其他詩歌。他的作品是人文主義文學的傑出代表,對後代作家影響深遠,在世界文學史上有極其重要的地位...
從上世紀三十年代起,莎氏十四行詩陸續被譯介到中國,早期譯者有丘瑞曲、朱湘、李岳南、梁宗岱、方平、梁遇春、袁水拍等十多位,他們讓世界文學的精華之一莎士比亞十四行詩在中國得以傳播,熱愛莎氏詩歌的讀者由此得以欣賞和借鑑。可惜的...
莎士比亞(W.WilliamShakespeare;1564~1616)英國文藝復興時期偉大的劇作家、詩人,歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者。他一生創作了38個劇本,154首十四行詩及兩首長詩。古往今來,沒有一個作家能與莎士比亞媲美,他對後世文學家...
《十四行詩》是莎士比亞在世時唯一一部詩集,也是十四行詩這種文體的一部巔峰之作。同時,對於那些狂熱的莎士比亞崇拜者來說,“莎士比亞十四行詩”無疑也是接近詩人的最佳途徑。英國19世紀“湖畔派”詩人華茲華斯說:“用這把鑰匙,...
《第18號十四行詩》是一首十四行詩,作者是莎士比亞,出自《莎士比亞十四行詩》。詩歌全文 第18號十四行詩 威廉. 莎士比亞 我怎么能夠把你來比作夏天呢?你比它可愛也比它溫婉:狂風把五月的花蕾搖撼,夏天的足跡匆匆而去:天上的眼睛...
《莎士比亞十四行詩集》是伊莉莎白時代三大十四行詩集叢書之一。隨著文藝復興思潮在歐洲的傳播,十四行詩於16世紀初傳入英國,並很快成為當時最流行的詩體之一,使伊莉莎白時代湧現了一大批十四行詩人。簡介:莎士比亞154首十四行詩每首自成...
出自《莎士比亞十四行詩》,這本詩集收錄了莎士比亞的十四行詩共154首,本詩是第十八首,也是較為著名的一首。莎士比亞十四行詩大約創作於1590年至1598年之間,此時正是十六世紀歐洲文藝復興傳到英國的時期,因此,莎士比亞的十四行詩不僅...
、“漢-英語碼轉換觸發語機制的跨文化研究”、“基於語料庫的歷時構式語法研究”、“基於語料庫的翻譯認知模型研究”、“英國十六、十七世紀巴羅克文學研究”、“莎士比亞十四行詩版本批評史”、“文化創傷的時間維度研究”、“多恩批判史...
2. 莎士比亞十四行詩版本批評史(05BWW020,羅益民教授主持)。主要機構 所 長:羅益民 副所長:劉立輝、晏奎 研究室設定:1、英國文學研究室 主任:晏奎 成員:晏奎、羅益民、劉立輝、王煒、郭方雲 2、美國文學研究室 主任:劉立輝 成員...
8. 主研國家社科基金項目"莎士比亞十四行詩歌版本批評史"。9. 主研國家社科基金項目"創傷文化的時間維度研究"。10. 主研國家社科基金項目"多恩研究批判史"。11. 主研完成教育部九五人文社科項目"英國詩歌與基督教傳統"。12. 主研完成...
主持研究國家哲學社會科學基金項目“莎士比亞十四行詩版本批評史”、教育部留學回國人員科研啟動基金項目“莎士比亞十四行詩詩學文體。圖書目錄 the united kingdom thomas hardy (1840—1928)the withered arm william somerset maugham (1874...