翻譯美學

翻譯美學

《翻譯美學》是上海交通大學出版社2005年出版的圖書,由毛榮貴等編著。本書主要從美學的角度深入探討了翻譯實踐與方法。

基本介紹

  • 書名:翻譯美學
  • 作者:毛榮貴等
  • ISBN:9787313042538
  • 頁數:484頁
  • 出版社:上海交通大學出版社
  • 出版時間:2005年11月1號
  • 裝幀:平裝
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

本書榮獲上海交通大學2004年度學術著作出版基金資助。全書分為主體篇、問美篇、朦朧篇、實踐篇四部分,從美學的角度深入探討翻譯實踐與方法,理論性強,例句豐富,有代表性,具有較強的翻譯實踐指導意義;對國內翻譯界具有參考借鑑的學術價值。本書可用人高等院校英語專業碩士研究生選修課教材。

作者簡介

毛榮貴(1946年12月—— ),上海交通大學外國語學院教授、博士生導師;研究方向:翻譯理論與實踐;翻譯美學。原籍:寧波慈城鎮;出生地:江蘇鎮江市。1964-1970求學於復旦大學外文系,1978-1980求學於杭州大學外語系(現已併入浙江大學外國語學院),1993年9月入上海交

目錄

緒論 中國譯學的美學情結
主體篇
第一章 語感與美感
1 概論
2 美感的基本特點
3 美感的強弱圓缺
第二章 美感的生成要素
1 非智力因素:情商與知識
2 智力因素:靈感與創造性思維
3 審美的共鳴
第三章 譯者的審美心理結構
第四章 朗讀——培養翻譯美感之捷徑
問美篇
第一章 英語,你美在哪裡?
1 音美

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們