翻譯批評(Translation criticism)是指在一定的社會條件下、遵循一定的翻譯原則、並運用一定的方法,對某一譯作所作的評價。
基本介紹
- 中文名:翻譯批評
- 外文名:Translation criticism
- 注意事項:需要注意的是翻譯批評不
- 賞析批評:Step one .analysis of the o
翻譯批評(Translation criticism)是指在一定的社會條件下、遵循一定的翻譯原則、並運用一定的方法,對某一譯作所作的評價。
翻譯批評(Translation criticism)是指在一定的社會條件下、遵循一定的翻譯原則、並運用一定的方法,對某一譯作所作的評價。...
《翻譯與批評》是2005年湖北教育出版社出版的圖書,作者是周儀等。...... 第二章表述了我們很不成熟的翻譯批評觀,即翻譯批評的功能、翻譯錯誤難免與亂譯、硬譯的...
《翻譯批評與賞析》是2006年武漢大學出版社出版的圖書,作者是李明、仲偉合。...... 《翻譯批評與賞析》是2006年武漢大學出版社出版的圖書,作者是李明、仲偉合。 [...
《翻譯批評研究》是2015年出版的圖書,作者是劉雲虹。...... 本書立足於翻譯批評的現狀,在較為系統地論述翻譯批評的本質、價值、標準、原則、功能、精神與視野的基礎...
《文學翻譯批評:理論》是2010年吉林大學出版社出版的圖書,作者是趙秀明、趙張進。...... 《文學翻譯批評:理論》內容簡介:好的翻譯批評既能給讀者提供理論,告訴他們...
《翻譯批評:從理論到實踐》是2007年南開大學出版社出版的圖書,作者是溫秀穎。...... 《翻譯批評:從理論到實踐》是2007年南開大學出版社出版的圖書,作者是溫秀穎。...
“科學翻譯批評概念率”主要討論“科學翻譯”、“科學翻譯批評”的概念,界定本書的工作定義,並提出了科學翻譯批評的研究架構。...
《翻譯批評研究之路:理論、方法與途徑》是2015年南京大學出版社出版的圖書,作者是劉雲虹、許鈞。...
《中國翻譯研究(1949-2009)》在梳理歷史資料的基礎上,展現了60年來我國翻譯研究及其學科建設的主要成果,重點論述了該領域的發展趨勢和研究方向,並提出建設性意見。...
《各師各法談翻譯》是1993年香港中文大學出版社出版的圖書,作者是張慧怡、朱國藩。本書講述作者張慧怡、朱國藩在翻譯教學、研究或實踐方面有多年經驗的大學教師,...
《方法·技巧·批評:翻譯教學與實踐研究》是2008年上海外語教育出版社出版的圖書。...... 重要論文,分別討論了翻譯教學與翻譯實踐的理論、方法與技巧以及翻譯批評的方...