《翻譯美學理論》是2011年3月1日外語教學與研究出版社出版的圖書。
基本介紹
- 書名:翻譯美學理論
- ISBN:9787513506915
- 頁數:289頁
- 出版社:外語教學與研究出版社
- 出版時間:第1版 (2011年3月1日)
- 開本:16
- 叢書名:同濟外語學術論叢
- 正文語種:簡體中文
內容簡介,編輯推薦,目錄,
內容簡介
《翻譯美學理論》是一本全面論述翻譯美學理論的專著,其特點是以語際語言審美及表現為主軸展開翻譯美學課題的理論描寫,其中包括對漢語美與英語美的概括論述、中西方翻譯美學思想的發展概略、語言審美的方法淪和價值觀淪、語言審美與文化研究、語際語言審美表現對策論和方法論以及風格翻譯研究等等,涵蓋對不同文體語際轉換的種種翻譯美學理論基本課題的深入探討。作者還在《翻譯美學理論》序言中力倡“翻譯學回歸美學研究”,認為這是提高翻譯和翻譯教學質量的根本途徑。
編輯推薦
《翻譯美學理論》:同濟外語學術論叢
目錄
第一章 翻譯美學思想發展概略
第二章論語言審美
第三章 語言審美的價值觀論
第四章論翻譯審美
第五章 翻譯的審美主體
第六章 翻譯的審美客體
第七章 翻譯審美心理結構探討
第八章 翻譯審美價值觀論
第九章 文化與審美
第十章 翻譯的審美現論
第十一章 論翻譯風格審美
參考書目
後記