翻譯研究基礎

翻譯研究基礎

《翻譯研究基礎》是2007年上海外語教育出版社出版的圖書,作者是(丹)道勒拉。本書是翻譯研究學科的入門讀本。包括翻譯的本質、不同翻譯模式(如口譯、筆譯以及影視翻譯等)的特點等;分析了翻譯實踐中譯者所面臨的挑戰。

基本介紹

  • 中文名:翻譯研究基礎
  • 作者:(丹)道勒拉普
  • 出版社:上海外語教育出版社
  • 出版時間:2007年3月1日
  • 定價:16 元
  • ISBN:9787544602433
內容簡介,作者簡介,目錄,

內容簡介

全書例證豐富,中西兼顧,探討了翻譯領域的幾大主要問題,從實踐角度對當今翻譯理論研究作了深刻反思;通過分析法庭翻譯、跨國談判翻譯等不同層面的循譽希翻譯活動,對這些活動的架構以及效恥捉姜果進行了細緻的研討。

作者簡介

凱·道勒定諒嘗拉普兵店龍:國際著名翻譯學者、丹麥哥本哈根大學英語系只翻遷講教授、著名翻譯研究期刊《視角》(Perspectives)主編。為世界各地多所大學講學,並為中國清華大學訪問學者。已發表大量翻淚海譯論作。道洪影永

目錄

Dedication
Foreword
Chapter 1 Introductory Remarks
Chapter 2 The Problem of Western Centrality in Translation Studies
Chapter 3 Modes of Translation in the Modern World
Chapter 4 The Individual Translator: the Myth of the "Perfect Translation"
Chapter 5 The History of Translation
Chapter 6 The Nature of Translation
Chapter 7 Translation Approaches
Chapter 8 Translation and Translators' Tools
Chapter 9 The Translator in Society
Chapter 10 Source-text Types
Chapter 11 Other Aspects of Source and Target-text Analysis
Chapter 12 Evaluation
Chapter 13 Improvement in Translation and Translation Studies

相關詞條

熱門詞條

聯絡我們