《穿越時空的對話:英漢文學文本翻譯的互文性研究》是2016年武漢大學出版社出版的圖書,作者是范司永。
基本介紹
- 書名:穿越時空的對話:英漢文學文本翻譯的互文性研究
- 作者:范司永
- 出版社:武漢大學出版社
- 出版時間:2016年12月1日
- 頁數:312 頁
- 開本:16 開
- 裝幀:平裝
- ISBN:9788730789607
- 售價:¥99.00元
- 版次:1-1
- 千字數:296
- 責任編輯:白紹華
- 印刷時間:2016-12-01
《穿越時空的對話:英漢文學文本翻譯的互文性研究》是2016年武漢大學出版社出版的圖書,作者是范司永。
《穿越時空的對話:英漢文學文本翻譯的互文性研究》是2016年武漢大學出版社出版的圖書,作者是范司永。內容簡介本研究以史為線,系統地梳理西方傳統互文思想和現代西方互文理論資源,分類歸納其文學和語言學研究成果,藉以引入文學文...
比較文學、翻譯學、思想史 主要研究領域 日本思想史、中日比較文學與翻譯學 主講課程 本科課程:日本文學史、日本近現代文學作品選讀、和歌俳句鑑賞、翻譯概論、翻譯文本批評與賞析、文學翻譯、高級日語(1)(2)(3)、古代東亞文學文化關係(通識核心課)等。研究生課程:翻譯學導論、中日比較文學研究、日本古典文論...
《瑪格麗特:永恆女性的象徵——〈大師和瑪格麗特〉的宗教文化闡釋》,《外國文學研究》2005年第6期 《瑪格麗特互文性研究——兼論瑪格麗特的魔性特徵》,《外國文學》2005年第4期,《複印報刊資料·外國文學研究》2006年第1期轉載 《俄羅斯生態末世論思想探析》,《中國人民大學學報》2004年第3期 《當代俄語生態文學中...
《攝影文學的"互文性"與闡釋空間》,原載《文藝報》2001年10月26日 《人民大學複印資料-影視藝術》2001年6期複印 2000年:《後殖民語境中的當代民族文學問題思考》,原載《南開學報》2000年1期《人民大學複印資料·文藝理論》2000年8期複印 《"書寫他者"的困境與批評的失語》,原載《文藝爭鳴》2000年4期《人民...
一 “互文性”理論:內互文性與外互文性 二 “文文相生”的“內互文性”考察 三 “文文相生”的“外互文性”考察 第二節 “以意逆志”與“意圖謬見 ――作者研究在文學批評中的地位和作用 一 文學批評的目的:理解作者之志還是評價文本價值 二 文學批評的依據:作者之心還是文本本身 三 文學批評的方法:知人...
《西方互文性理論對中國的影響》是2012年出版的圖書,作者是趙渭絨。內容介紹 《西方互文性理論對中國的影響》援用了實證研究、理論分析、社會批評、文本分析及文化研究的方法,對西方互文性理論及其在中國的譯介、影響及研究進行全面的考察和研究,推動了國內互文性研究現狀。研究中呈現出一些亮點,如洛特曼的文化符號學...
語言和文學 一、中印古代文化傳統比較 作者—黃寶生 中西比較詩學引言 作者—史忠義 跨文化視界中的現代斯拉夫文論 作者—周啟超 跨文化:“文學性”闡釋的困惑與探索 作者—吳曉都 從“對話性”到“互文性” 作者—錢 翰 從“葛蘭西轉向”到“轉型的隱喻”二、巴赫金對伯明罕學派的影響研究 作者—曾 軍 海德格爾...
第一章 漢語文學文本的文體類別 第一節 文體問題在漢語文學研究中的特殊意義 第二節 文體淵源與文體創造的依據 第三節 文體之用與文體類別 第四節 文學形式的發展與形式分類 第五節 文各有體與文體互滲 第二章 漢語文學文本之間的關係 第一節 漢語文學文本的互文性 第二節 漢語文學文本的統一性 第三節 漢語...
附錄: 英漢漢英文學翻譯分級試評 第六章 翻譯批評的文本、文體與互文性 第一節 文學文本與文學閱讀 第二節 文學文體與文體類型 1.原發的基本類型 2.派生的雜交類型 3.元語言:翻譯中的文論 附錄: 詩歌翻譯評判參照標準 第三節 翻譯中的文體變異與互文性 1.翻譯中的文體變異 2.互文性與翻譯 附錄:文學翻譯...
該論著運用互文性理論與方法對哥特小說進行跨學科研究,使文學文本與非文學文本相互指涉、互為闡發,在一個更為宏闊的層面提示哥特現象的文化內涵。論文立論明確,論述清晰,徵引廣博,展示了論者紮實的文本解讀基礎和較強的思辨能力,是一篇優秀的博士論文。——董洪川 四川外語學院教授 該論文的選題具有很強的跨學科...
第一節 傳統翻譯批評標準的反思與推進 第二節 走向規範與操作性:六條工作標準新論 第三節 文學翻譯批評的分級與評價 第六章 文學翻譯批評的文體變異與互文性質 第一節 文本分析方法與文學文本結構 第二節 文學文體與文體變異:上升與下降 第三節 翻譯中的文體變異與互文性 第七章 文學翻譯批評的跨文化交際語境...
北宋政治文化與文學論要 文學互文性的歷史演變及文化詩學讀解 不可言說性與文化整體協作功能 二 文化詩學理論與方法探討 中國當代文學創作中的精神價值取向 巴赫金的詩學研究 評美國學人的文化詩學論 文化詩學的限制 詩文化與文化詩學 三 文化詩學與文本批評實踐 土族·文化·文學 散文化的詩與詩化的散文——《老子...
第一節 互文本:挑戰傳統的文本觀念………226 第二節 互文與影響………242 第三節 互文類型………251 第四節 互文與網路文學………263 第七章 文本與泛文本………277 第一節 文本與歷史………279 第二節 文本與審美意識形態生產………
第三節 美國文學中的精神態河流 第五章 美國文學中人、魚之戰的互文性研究 第一節 人與自然關係的三個階段 第二節 《聖經》中的人、魚之戰 第三節 麥爾維爾作品中的人、魚之戰 第四節 海明威作品中的人、魚之戰 第五節 美國海洋文學中有關魚的互文性研究 第六章 樹林文學文本間的多元“對話性”第一節...
《明清小說戲曲插圖研究》是2016年12月1日東南大學出版社出版的圖書,由喬光輝編寫。內容簡介 《明清小說戲曲插圖研究/東南學術文庫》以明清小說戲曲的插圖為研究對象,試圖將美術、文學與文化打通,以圖證史,尋求古典文學與美術史研究的新視角,由探討明清小說戲曲插圖與文學文本的關係,嘗試開拓小說戲曲研究與美術史...
5.《穿越時空的對話:中英浪漫主義詩學比較研究》專著,黑龍江人民出版社2010年4月,獨著 6.《英國女性文學的傳統》(上)黑龍江教育出版社2004年9月,第一作者 7.《英國女性文學的傳統》(下)黑龍江教育出版社2004年9月,第一作者 8.《大學英語聽力訓練》哈爾濱工程大學出版社,1999年11月,第二作者 科研及指導...
137、超文本與互文性 陳定家等 社會科學輯刊 2008-05-15 期刊 0 89 138、網路時代的文學“奇蹟”——以《姑妄言》的“重現江湖”為例 陳定家 學習與探索 2008-11-15 期刊 0 16 139、市場與網路語境下的文學祛魅問題——以《浮士德》的改編與戲仿為例 陳定家 江西社會科學 2009-02-25 期刊 140 、努力...
第三節 文學文本生成的互文性特徵:原作和作者權威的消解 第四節 文學文本與世界:想像造境與文本的自足性 第五節 錢锺書文學文本生成觀對“化境”論翻譯觀的啟示 第四章 文學翻譯的過程:詩意跨越時空之旅 第一節 文學翻譯過程概述 第二節 錢锺書的文本理解觀:居中闡釋 4.2.1 “闡釋的循環”在西方:主客...
“兒童文學”欄目中,王泉根從人類文學系統的分類結構出發,論證了兒童文學存在的客觀性、科學性和合法性;張嘉驊嘗試在互文性的背景上探討兒童文學及其童年概念;陳恩黎則以細緻的文本分析為基底,展開關於兒童文學文本策略的論述和思考。“作家與作品”欄目主要收錄了以四位中國當代兒童文學作家作品為研究對象的一組研究...
3.2020年主持教育部人文社會科學青年基金項目《中國小語文教材文學文本國家認同意識研究》(20YJC880069)在研 教研項目:主要論文:1.《互文性閱讀的教學形態及其教學價值》《課程·教材·教法》2018.11(第一作者CSSCI,一級期刊)2.《略論語文教學方法的本體性與專業性》《河北師大學報教科版》2018.3(CSSCI擴展...